- 李白去黃鶴樓寫的古詩 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李白的黃鶴樓古詩
李白寫過哪些有關(guān)黃鶴樓的詩句你知道嗎?以下是小編整理的李白的黃鶴樓古詩,歡迎參考閱讀!
一、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
作品原文
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流。
譯文
舊友告別了黃鶴樓向東而去,在煙花如織的三月漂向揚(yáng)州。
帆影漸消失于水天相連之處,只見滾滾長江水在天邊奔流。
詞句注釋
、劈S鶴樓:故址在今湖北武漢武昌蛇山的黃鵠磯上。傳說三國時期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。孟浩然:唐代詩人,李白的朋友。之:往,到。廣陵:即揚(yáng)州。
、乒嗜耍豪吓笥眩@里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。辭:辭別。
、菬熁ǎ盒稳荽禾毂§F靄靄、柳絮如煙、鮮花掩映的景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
⑷碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。碧空,一作“碧山”。盡,盡頭,消失了。
、晌ㄒ姡褐豢匆。天際流:流向天邊。天際,天邊,天的盡頭。
簡介
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代偉大李白李白的名篇之一。這是一首送別詩,寓離情于寫景。首句點(diǎn)出送別的地點(diǎn):一代名勝黃鶴樓;二句寫送別的時間與去向:“煙花三月”的春色和東南形勝的“揚(yáng)州”;三、四句,寫送別的場景:目送孤帆遠(yuǎn)去;只留一江春水。詩作以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無邊的長江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風(fēng)流倜儻的李白送別畫。此詩雖為惜別之作,卻寫得飄逸靈動,情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠(yuǎn)而不虛。
寫作背景
黃鶴樓送孟浩然之廣陵 唐玄宗開元十三年(公元725年),李白乘船從四川沿長江東下,一路游覽了不少地方。在襄陽(今湖北襄樊),李白聽說前輩孟浩然隱居在城東南的鹿門山中,特地去拜訪孟浩然。孟浩然看了李白的詩,大加稱贊,兩人很快成了摯友。孟浩然熱情地款待李白,并留李白住了10多天。
公元730年陽春三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚(yáng)州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌)相會。這天,李白們在江夏的黃鶴樓愉快地重逢,各訴思念之情 。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。船開走了,李白佇立江岸,望著那孤帆漸漸遠(yuǎn)去 ,惆悵之情油然而生,便揮就了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。首句點(diǎn)明送別之地是黃鶴樓,次句點(diǎn)明送別的時間是花開似錦的暮春三月,也暗示了這煙花美景將伴隨友人一路直到揚(yáng)州。揚(yáng)州當(dāng)時是繁華之都,這時節(jié)肯定也是花團(tuán)錦簇,春光爛漫。后兩句傳情達(dá)意,李白將離別之情寄托在碧空與江水之間,言雖盡而意未盡,令人回味無窮,堪稱送別佳作。
孟浩然是李白非常稱賞的詩界名士。在十年后,李白寫下“吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞”的贈詩稱譽(yù)之。漫游天下名山名城,本是性格開放的盛唐文人的風(fēng)尚,寓居湖北安陸的青年李白,早就有一番“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游,南窮蒼梧,東涉溟!钡穆糜谓(jīng)歷。因此李白在武昌名樓——黃鶴樓,送別詩界名士——孟浩然,去游歷江左名城——揚(yáng)州(古時稱為廣陵),面對著把名樓、名士、名城聯(lián)系在一起的“三名兼?zhèn)洹钡穆糜问⑹,李白詩情勃發(fā),對世界的感覺是色彩明麗的,渾無絲毫感傷。
作品賞析
“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州!边@兩句敘述友人順江東下?lián)P州的情形,“煙花”兩字點(diǎn)染出柳如煙、花似錦的一派春光,李白送別朋友時的惆悵情緒淡淡寺流露了出來。后兩句著意描寫友人“西辭”,一片孤帆,伴著李白的朋友漂向水天相連的遠(yuǎn)方,直至帆影消失在碧空盡頭,李白卻仍佇立樓頭,凝眸遠(yuǎn)望,不愿離去。詩中沒一個字說到離愁別思,但字里行間卻分明流露出朋友遠(yuǎn)去的惆悵與留戀。在李白筆下,深厚的感情寓于動人的景物描繪之中,情與景達(dá)到了高度完美的融合。
這首送別詩有它特殊的感情色調(diào)。它不同于王勃《送杜少府之任蜀川》那種少年剛腸的離別,也不同于王維《渭城曲》那種深情體貼的離別。這首詩,表現(xiàn)的是一種充滿詩意的離別。其之所以如此,是因?yàn)檫@是兩位風(fēng)流瀟灑的詩人的離別,還因?yàn)檫@次離別跟一個繁華的時代、繁華的季節(jié)、繁華的地區(qū)相聯(lián)系,在愉快的分手中還帶著詩人李白的向往,這就使得這次離別有著無比的詩意。李白心里對這次離別沒有什么憂傷和不愉快,相反地認(rèn)為孟浩然這趟旅行快樂得很,他向往揚(yáng)州地區(qū),又向往孟浩然,所以一邊送別,一邊心也就跟著飛翔,胸中有無窮的詩意隨著江水蕩漾。在一片美景之中送別友人,真是別有一番滋味在心頭,美景令人悅目,送別卻令人傷懷,以景見情,含蓄深厚,有如弦外之音,達(dá)到使人神往,低徊遐想的藝術(shù)效果。
“故人西辭黃鶴樓”,這一句不光是為了點(diǎn)題,更因?yàn)辄S鶴樓是天下名勝,可能是兩位詩人經(jīng)常流連聚會之所。因此一提到黃鶴樓,就帶出種種與此處有關(guān)的富于詩意的生活內(nèi)容。而黃鶴樓本身,又是傳說仙人飛上天空去的地方,這和李白心目中這次孟浩然愉快地去廣陵,又構(gòu)成一種聯(lián)想,增加了那種愉快的、暢想曲的氣氛!盁熁ㄈ孪?lián)P州”,在“三月”上加“煙花”二字,把送別環(huán)境中那種詩的氣氛涂抹得尤為濃郁。煙花,指煙霧迷蒙,繁花似錦。給讀者的感覺絕不是一片地、一朵花,而是看不盡、看不透的大片陽春煙景。三月是煙花之時,而開元時代繁華的長江下游,又正是煙花之地!盁熁ㄈ隆保粌H再現(xiàn)了那暮春時節(jié)、繁華之地的迷人景色,而且也透露了時代氣氛。此句意境優(yōu)美,文字綺麗,清人孫洙譽(yù)為“千古麗句”。李白渴望去揚(yáng)州之情溢于言表。
“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流。”詩的后兩句看起來似乎是寫景,但在寫景中包含著一個充滿詩意的細(xì)節(jié)!肮路h(yuǎn)影碧空盡”李白一直把朋友送上船,船已經(jīng)揚(yáng)帆而去,而他還在江邊目送遠(yuǎn)去的風(fēng)帆。李白的目光望著帆影,一直看到帆影逐漸模糊,消失在碧空的盡頭,可見目送時間之長。帆影已經(jīng)消逝了,然而李白還在翹首凝望,這才注意到一江春水,在浩浩蕩蕩地流向遠(yuǎn)遠(yuǎn)的水天交接之處!拔┮婇L江天際流”,是眼前景象,又不單純是寫景。李白對朋友的一片深情,李白的向往,正體現(xiàn)在這富有詩意的神馳目注之中。詩人的心潮起伏,正像滾滾東去的一江春水。
總之,這一場極富詩意的、兩位風(fēng)流瀟灑的詩人的離別,對李白來說,又是帶著一片向往之情的離別,被詩人用絢爛的陽春三月的景色,將放舟長江的寬闊畫面,將目送孤帆遠(yuǎn)影的細(xì)節(jié),極為傳神地表現(xiàn)出來。
名家點(diǎn)評
宋代陸游《入蜀記》卷五:八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩云:“征帆遠(yuǎn)映碧山盡,唯見長江天際流。”蓋帆檣映遠(yuǎn),山尤可觀,非江行久不能知也。
明代高棅《唐詩正聲》:燕公(張說)《送梁六》之作,直以落句見情,便不能與青蓮此詩爭雄。
明代敖英、凌云《唐詩絕句類選》:末二句寫別時悵望之景,而情在其中。
明代李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:更不說在人上,妙,妙。
明末清初唐汝詢《唐詩解》:“黃鶴”分別之地,“揚(yáng)州”所往之鄉(xiāng),“煙花”敘別之景,“三月”紀(jì)別之時。帆影盡,則目力已極;江水長,則離思無涯。悵望之情,俱在言外。
明末清初唐汝詢《匯編唐詩十集》:唐云:說“孤帆”即是說人。
明末清初周珽《唐詩選脈會通評林》:陳繼儒曰:送別詩之祖,情意悠渺,可想不可說。
明末清初黃生《唐詩摘鈔》:不見帆影,惟見長江,悵別之情,盡在言外。
清代朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:“煙花三月”四字,插入輕婉;“三月”時也,“煙花”景也。第三句只接寫“辭”字、“下”字。
清代徐增《而庵說唐詩》:有神理在內(nèi)。詩中用字須板,用意須活。板則不可移動,活則不可捉摸也。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:語近情遙,有“手揮五弦,目送飛鴻”之妙。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:語近情遙(末二句下)。
清代吳烶《唐詩選勝直解》:首二句將題面說明,后一句寫景,而送別之意已見言表。孤帆遠(yuǎn)影,以目送也;長江天際,以心送也。極淺極深,極淡極濃,真仙筆也。
清代宋顧樂《唐人萬首絕句選評》:不必作苦語,此等語如朝陽鳴風(fēng)。
清代孫洙《唐詩三百首》:陳婉俊補(bǔ)注:千古麗句(“煙花三月”句下)。
清末俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:送行之作夥矣,莫不有南浦銷魂之意。太白與襄陽,皆一代才人,而兼密友,其送行宜累箋不盡。乃此詩首二句僅言自武昌至揚(yáng)州。后二句敘別意,言天末孤帆,江流無際,止寥寥十四字,似無甚深意者。蓋此詩作于別后,襄陽此行,江程迢遞,太白臨江送別,直望至帆影向空而盡,惟見浩蕩江流,接天無際,尚悵望依依,帆影盡而離心不盡。十四字中,正復(fù)深情無限,曹子建所謂“愛至望苦深”也。
清末劉永濟(jì)《唐詩絕句精華》:善寫情者不貴質(zhì)言,但將別時景象有感于心者寫出,即可使誦其詩者發(fā)生同感也。
二、《望黃鶴樓》
作品原文
東望黃鶴山,雄雄半空出。
四面生白云,中峰倚紅日。
巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密。
頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)。
一朝向蓬海,千載空石室。
金灶生煙埃,玉潭秘清謐。
地古遺草木,庭寒老芝術(shù)。
蹇予羨攀躋,因欲保閑逸。
觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹。
結(jié)心寄青松,永悟客情畢。
詞句注釋
雄雄:氣勢雄偉。
彎跨:跨于空中。
峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。
飛術(shù):仙術(shù),求仙升天之術(shù)。
蓬海:即蓬萊仙山,因位于海中故稱蓬海。
金灶:即丹灶,道家煉取丹藥之灶。
清謐:清靜、安寧。
蹇:句首語助辭。
躋:登。
譯文
向東眺望黃鶴山,只見黃鶴山威勢雄偉橫出于半空之中。
山的四面環(huán)繞著白云,中間的山峰托春天上的太陽。
山巒峭立高跨于空中,高峻的上峰深幽邃密。
多次聽說過許多仙人在這里學(xué)習(xí)飛身升天之術(shù),一朝成仙飛間蓬萊仙境,流下的石室千年以來空空蕩蕩。
丹灶早已生出塵埃,清澈的水潭也早已寂靜無聲,失去了先前的生氣。
地宅荒古長滿了雜草,庭中苦寒,芝術(shù)之類的藥草皆已老去。
我很想登臨此山,借以保有我的閑逸之致。觀覽奇異遍及各個名山,所見卻都不能與這座山匹敵。
我寄心于山上青松,由此悟認(rèn)不再會有客旅情懷了。
簡介
《望黃鶴樓》(原作“樓”,誤,應(yīng)為“山”)是盛唐詩人李白所作的一首五言古詩。此詩是李白在眺望黃鶴山時即景生情而寫下的抒情篇章。詩中以夸張的手法描寫黃鶴山奇?zhèn)ス妍惖木吧,描繪仙人飛逝以后的荒涼景象,詩人聯(lián)系自己一生的遭遇,決心把全部情感托付給黃鶴山,以結(jié)束客居他鄉(xiāng)的流浪生活。
創(chuàng)作背景
詩作于肅宗上元元年(760)春,其時李白自零陵歸至巴陵、江夏。黃鶴山,即黃鶴礬,又名黃鵠山,在鄂州江夏縣東九里,今武漢市長江大橋南首蛇山。傳說昔有仙人控黃鶴于此,故得名黃鶴山。詩中描繪了黃鶴山的雄偉氣勢與壯美景色。
作品鑒賞
“東望黃鶴山,雄雄半空出。四面生白云,中峰倚紅日。巖巒行穹跨,峰嶂亦冥密!崩畎滓钥鋸埖氖址ㄤ秩军S鶴山的雄偉氣勢。開頭先寫山的高大:“東望黃鶴山,雄雄半空出”,“雄雄”二字,極力形容黃鶴山的威勢,只見整座山峰,凌空而上,直插云天。接二句又從側(cè)面加以烘托,“四面生白云,中峰倚紅日!边h(yuǎn)看去,朵朵白云似乎從山的四周升騰而起,一輪紅日仿佛就跟山中的高峰相互依偶著。波浪般起伏、參差不齊的山巒,一排排凌空橫跨,寬闊無邊;高高聳起的、屏障一般的山蜂,稠密而又顯得幽深昏暗。
前六句詩句,全由首句“東望”二字引出,其中有上望、縱望、側(cè)望、環(huán)望。整個黃鶴山幾乎全被詩人望遍了?梢钥闯,這首詩具有鮮明的浪漫主義特色。
“頗聞列仙人,于此學(xué)飛術(shù)”,正如劉禹錫在《陋室銘》中所說:“山不在高,有仙則名!卑翟⒗畎仔南蛲,因此山曾有仙人居住過!耙怀蚺詈,千載空石室”,人去樓空,仙去室寂。如今山上只剩下仙人當(dāng)年煉丹的石室了。“金灶生煙埃,玉潭秘清謐”,煉丹的“金灶”,已滿是煙塵和埃垢;注滿玉液之潭,如今已一無所有;整個黃鶴山似乎都被一種清幽寂靜的靜的氣氛所籠罩,一切是那樣的神秘!暗毓胚z草木,庭寒老芝術(shù)!币黄臎隼浼诺漠嬅嬲宫F(xiàn)于讀者面前:古老的荒地,草木叢生;庭園里,靈芝之類的藥草,已經(jīng)蒼老枯萎。
從“頗聞列仙人”至“庭寒老芝術(shù)”是第二段,共八句。詩人扣緊有關(guān)黃鶴山的傳說,描繪仙人飛升后的荒涼景象。寫法仍從“望”字入筆,但卻已經(jīng)雜入許多虛無的幻想,濃化了全詩的氣氛。
從“蹇予羨攀躋”至篇終是第三段。這一段寫由黃鶴山的奇?zhèn)ズ陀嘘P(guān)仙人的傳說所引起的向往之情!板坑枇w攀躋,因欲保閑逸”兩句,毫無隱諱地抒寫自己的仰慕與欣羨,詩人很愿攀援而上。詩人之所以產(chǎn)生這種感情,原因在于“保閑逸”,亦即保持平靜的心理狀態(tài),過著閑逸的生活!坝^奇遍諸岳,茲嶺不可匹”兩句,與一、二兩段相呼應(yīng),說明,盡管詩人走遍了五岳名山,但黃鶴山卻是無與倫比、無可匹敵的。
總體來說,此詩經(jīng)過實(shí)際的比較,詩人終于決定把黃鶴山作為自己感情寄托之所在,從此永遠(yuǎn)結(jié)束作客他鄉(xiāng),寄人籬下的生活:“結(jié)心寄青松,永悟客情畢!边@里的“青松”代指黃鶴山,同時也象征看詩人堅(jiān)韌不拔、冬夏常青的性格。“悟”,覺悟,醒悟!翱颓椤,暗指客居他鄉(xiāng)的思想情感,也包括了詩人奔波流浪,懷才不遇的一生。
名家點(diǎn)評
南宋詩論家嚴(yán)羽云:前兩句,疊一“雄”字,倍覺軒翥。接而十四句,“因欲保閑逸”,能“保閑逸”便是真仙,“學(xué)飛術(shù)”更多事。最后四句,是了語,此外卻政悠然未了。
三、《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》
作品原文
一為遷客去長沙,西望長安不見家。
黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。
譯文
世事難料,我竟一下就成為貶官,遠(yuǎn)謫長沙。西望長安,云霧迷茫,何處才是我的家鄉(xiāng)?
黃鶴樓中傳來陣陣《梅花落》笛聲,如怨如訴,仿佛五月江城落滿梅花,令人倍感凄涼。
詞句注釋
郎中:官名,為朝廷各部所屬的高級部員。
欽:當(dāng)是史郎中名。一作“飲”。王琦《李太白全集》注本謂史欽,其生平不詳。
黃鶴樓:古跡在今湖北武漢,今已在其址重建。
遷客:被貶謫之人。作者自比,一說指史郎中。
去長沙:用漢代賈誼事!妒酚洝でZ生列傳》載:賈誼因受權(quán)臣讒毀,被貶為長沙王太傅,曾寫《吊屈原賦》以自傷。
江城:指江夏(今湖北武漢武昌),因在長江、漢水濱,故稱江城。
落梅花:即古代笛曲名《梅花落》,此因押韻倒置,亦含有笛聲因風(fēng)散落之意。
簡介
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》是唐代大詩人李白晚年的作品。此詩寫作者游黃鶴樓時聽笛的經(jīng)歷,抒發(fā)了詩人滿腔的遷謫之感和去國之情。全詩四句,前兩句寫作者的生活遭遇和心緒,捕捉了“西望”的典型動作加以描寫,傳神地表達(dá)了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦;后兩句點(diǎn)題,寫在黃鶴樓上聽吹笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無垠。
創(chuàng)作背景
詹福瑞、劉崇德、葛景春等認(rèn)為,此詩是唐肅宗乾元元年(758年)李白因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名被長流夜郎,路經(jīng)江夏(今武漢武昌)時游黃鶴樓所作。而郁賢皓、王運(yùn)熙、華桂金等則認(rèn)為此詩是乾元二年(759年)李白流放夜郎遇赦東歸,途經(jīng)江夏時所作。當(dāng)時老朋友史郎中在江夏特意陪他游覽了當(dāng)?shù)孛麆冱S鶴樓。黃鶴樓頭,那悠悠笛聲給憑欄遠(yuǎn)眺的詩人李白平添了無限思緒,興會之余,他寫下了這首詩。
作品鑒賞
整體賞析
西漢的賈誼因指責(zé)時政受到權(quán)臣的讒毀,貶官長沙。而李白也因永王事件受到牽連,流放夜郎。所以詩人引賈誼為同調(diào)。“一為遷客去長沙”,就是用賈誼的不幸來比喻自身的遭遇,流露了無辜受害的憤懣,也含有他的自我辯白之意。但政治上的打擊,并沒有使詩人忘懷國事。在流放途中,他不禁“西望長安”,這里有對往事的回憶,有對國運(yùn)的關(guān)切和對朝廷的眷戀。然而,長安萬里迢迢,對遷謫之人來說十分遙遠(yuǎn),充滿了隔膜。望而不見,詩人不免感到惆悵。聽到黃鶴樓上吹奏《梅花落》的笛聲,他感到格外凄涼,仿佛五月的江城落滿了梅花。
詩人巧借笛聲來渲染愁情。王琦注引郭茂倩《樂府詩集》對此調(diào)的題解說:“《梅花落》本笛中曲也!苯俏逶,正當(dāng)初夏,當(dāng)然是沒有梅花的,但由于《梅花落》笛曲吹得非常動聽,使詩人仿佛看到了梅花滿天飄落的景象。梅花是寒冬開放的,景象雖美,卻不免給人以凜然生寒的感覺,這正是詩人冷落心情的寫照。同時使詩人聯(lián)想到鄒衍下獄、六月飛霜的歷史傳說。由樂聲聯(lián)想到音樂形象的表現(xiàn)手法,就是詩論家所說的“通感”。詩人由笛聲想到梅花,由聽覺訴諸視覺,通感交織,描繪出與冷落的心境相吻合的蒼涼景色,從而有力地烘托了去國懷鄉(xiāng)的悲愁情緒。清代沈德潛說:“七言絕句以語近情遙、含吐不露為貴,只眼前景,口頭語,而有弦外音,使人神遠(yuǎn),太白有焉!保ā短圃妱e裁》卷二十)這首七言絕句,正是以“語近情遙、含吐不露”見長,使讀者從“吹玉笛”、“落梅花”這些眼前景、口頭語,聽到了詩人的弦外之音。
此外,這首詩還好在其獨(dú)特的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。詩寫聽笛之感,卻并沒按聞笛生情的順序去寫,而是先有情而后聞笛。前半捕捉了“西望”的典型動作加以描寫,傳神地表達(dá)了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦;后半部分才點(diǎn)出聞笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合無垠。
名家點(diǎn)評
胡仔《苕溪漁隱叢話》:《復(fù)齋漫錄》“古曲有《落梅花》,非謂吹笛則梅落。詩人用事,不悟其失!庇嘁獠蝗恢。蓋詩人因笛中有《落梅花》曲,故言吹笛則梅落,其理甚通,用事殊末為失。
謝榛《四溟詩話》:作詩有三等語,堂上語、堂下語、階下語,知此三者可以言詩矣。凡上官臨下官,動有昂然氣象,開口自別。若李太白“黃鶴樓上吹玉笛,江城五月落梅花”,此堂上語也。
凌宏憲《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:無限羈情,笛里吹來,詩中寫出。
黃生《唐詩摘鈔》:前思家,后聞笛,前后兩截,不相照顧,而因聞笛益動鄉(xiāng)思,意自聯(lián)絡(luò)于言外。意與《洛城下》同,此首點(diǎn)題在后,法較老。
清高宗敕編《唐宋詩醇》:凄切之情,見于言外,有含蓄不盡之致。至于《落梅》笛曲,點(diǎn)用入化,論者乃紛紛爭梅之落與不落,豈非癡人前不得說夢耶?
高步瀛《唐宋詩舉要》:因笛中《落梅花》曲而聯(lián)想及真梅之落,本無不可。然意謂吹笛則梅落,亦傅會也。復(fù)齋說雖稍泥,然考核物理自應(yīng)有此,不當(dāng)竟斥為妄。
朱寶瑩《詩式》:首句直敘;二句轉(zhuǎn),旅思凄然,于此可見。三句入吹笛;四句說落梅,以承三句。若非三句將“吹節(jié)笛”三字先見,則四句“落梅花”三字無根矣。且“江城落梅花”,足見笛聲從樓上傳出,“聽”字之神,現(xiàn)于紙上。(品)悲慨。
近藤元粹《李太白詩醇》:嚴(yán)滄浪曰:凄遠(yuǎn),堪墮淚。潘稼堂曰:登黃鶴樓,初欲望家,而家不見;不期聞笛,而笛忽聞;總是思?xì)w之情,以厚而掩。
四、《廬山謠寄盧侍御虛舟》
作品原文
我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游。
廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,
影落明湖青黛光。
金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。
香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。
登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。
黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)。
閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情,琴心三疊道初成。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。
譯文
我本是像那個接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn),這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張,
湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長。
閑時觀看石鏡使心神清凈,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京。
早已約好神仙在九天會面,希望迎接你一同邀游太清。
詞句注釋
謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。
楚狂人:春秋時楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時人謂之“楚狂”。
鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。
綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。
五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。
南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。
屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山九疊如屏而得名。
“影落”句:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài):青黑色。
金闕(què):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓。這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。
銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。
香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。
回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。
吳天:九江春秋時屬吳國。“飛鳥”句意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
大江:長江。
黃云:昏暗的云色。
白波九道:九道河流。古謂長江流至潯陽分為九條支流。李白在此沿用舊說,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花。形容白波洶涌,堆疊如山。
石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”。傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,平滑如鏡,可照人影。清我心:清滌心中的污濁。
謝公:南朝宋謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)曾進(jìn)彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。
服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。
琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。
玉京:傳說元始天尊居處。道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。
先期:預(yù)先約好。汗漫:無邊無際,意謂不可知,這里比喻神仙。一說為造物者。九垓(gāi):九天之外。
盧敖:戰(zhàn)國時燕國人。《淮南子·道應(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙迎風(fēng)而舞,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!彼炜v身跳入云中。太清:最高的天空。
簡介
《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩先寫作者之行蹤,次寫廬山之景色,末寫隱退幽居之愿想;不僅濃墨重彩地描繪了廬山秀麗雄奇的景色,更主要的是表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進(jìn)入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極盡抑揚(yáng)頓挫之美,富于浪漫主義色彩。
創(chuàng)作背景
這首詩作于唐肅宗上元元年(760年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)重游廬山時,作此詩寄盧虛舟。當(dāng)時李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切。
作品鑒賞
此詩為寫景名篇。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱。同時,此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達(dá)了詩人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就像楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚國,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要像楚狂那樣游諸名山去過隱居生活。“鳳歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因?yàn)椤昂萌朊接巍!焙髢删湓姡瓤烧f是李白一生游蹤的形象寫照,同時也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。
以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光!惫湃苏J(rèn)為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼!苯痍I、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長!毙袢粘跎,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。
然后,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山!边@幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠(yuǎn),氣象萬千,雄偉壯美。大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒!崩畎捉(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾。
“早服還丹無世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!痹娙朔路疬h(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人非常向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。”此處用盧敖遇怪仙的典故。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會,并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚(yáng)而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。前人對這首詩的藝術(shù)性評價頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善!裼^其……《廬山謠》等作,長篇短韻,驅(qū)駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也!保ㄒ姟短圃娖穮R》七言古詩敘目第三卷《正宗》)
名家點(diǎn)評
《批點(diǎn)唐詩正聲》:方外玄語,不拘流例。全篇開闔佚蕩,冠絕古今,即使杜工部為之,未易及此,高、岑輩恐亦脅息。又襟期雄曠,辭旨慨慷,音節(jié)瀏亮,無一不可。結(jié)句非素胎仙骨,必?zé)o此詩。
《李杜詩選》:劉須溪曰:為此桀態(tài)。
《李詩辨疑》:辭有純駁,強(qiáng)弱不一,為可疑也。
《唐詩快》:伯敬云:讀李白詩,當(dāng)于雄快中察其靜遠(yuǎn)精出處。又云:太白有飲酒、學(xué)仙兩路語,資淺俗人口角,言俱不謬。若如此等詩、則有雄快而無淺俗矣。
《唐詩別裁》:先寫廬山形勝,后言尋幽不如學(xué)仙,與盧敖同游太清,此素愿也。筆下殊有仙氣。
《唐宋詩醇》:天馬行空,不可羈紲。
《昭昧詹言》:“廬山”以下正賦!霸绶睌(shù)句應(yīng)起處,而提筆另起,是以不平。章法一線乃為通,非亂雜無章不通之比。
《王闿運(yùn)手批唐詩選》:此就山中典故鋪敘,非游山之景(“廬山秀出”句下)。
《唐宋詩舉要》:吳曰:壯闊稱題。
五、《送儲邕之武昌》
作品原文
送儲邕之武昌
黃鶴西樓月,長江萬里情。
春風(fēng)三十度,空憶武昌城。
送爾難為別,銜杯惜未傾。
湖連張樂地,山逐泛舟行。
諾為楚人重,詩傳謝朓清。
滄浪吾有曲,寄入棹歌聲。
譯文
黃鶴樓西天的月亮,長江萬里的流水,那就是我的心,我的情!
春風(fēng)三十多次去了又來,這些年里我徒然懷念著武昌城。
現(xiàn)在來送你,分別實(shí)難,舉起酒杯不忍一下子喝空。
山崖追逐著流蕩的行舟,湖水連著黃帝置樂的洞庭。
作為楚人,你最重視自己的諾言,你的詩也如謝朓一樣清麗。
我也有一曲《滄浪歌》,一邊行船,一邊吟唱。
詞句注釋
、艃︾撸▂ōng):李白友人。武昌:唐屬江南西道鄂州,即今湖北省鄂城縣。
、泣S鶴:即今武漢市武昌蛇山之黃鶴樓。《潛確居類書》:”黃鶴山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黃鵠山。昔仙人王子安騎黃鶴憩此,地志云:黃鶴山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黃鶴樓枕焉。其下即黃鶴磯。“西:一作”高“。
⑶張樂:奏樂。《莊子·天運(yùn)》:“帝張咸池之樂于洞庭之野。”謝朓《新亭渚別范零陵云》:“洞庭張樂地,瀟湘帝子游!
、戎Z(nuò)為楚人重:司馬遷《史記·季布列傳》:“楚人諺曰:‘得黃金百斤,不如得季布一諾!
、稍妭髦x朓(tiǎo)清:謂謝朓詩以清麗著名!赌淆R書》:”謝朓善草隸,長五言詩,沈約常云:‘二百年來,無此詩也!
⑹滄浪吾有曲:滄浪即《滄浪歌》!睹献印るx婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足!庇忠姟冻o·漁父》。此言自己高潔其志,不與世同流合污。
、髓瑁盒写瑫r所唱之歌。張衡《西京賦》:“齊栧女,縱棹歌。”
簡介
《送儲邕之武昌》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首五排。此詩開頭四句主要是說因送朋友而引起對武昌的懷念,中間四句是寫與儲邕的惜別之情,結(jié)尾四句是送別時的祝托語。全詩以古風(fēng)起法運(yùn)作排律,自然流暢地表現(xiàn)了詩人對武昌的深切懷念和對儲邕的深情厚誼,風(fēng)格飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)是李白于唐肅宗上元元年(760年)春作于巴陵(今湖南岳陽)附近。詹锳《李白詩文系年》云:此詩于上元元年春,李白游巴陵所作。
作品鑒賞
這是一首送別友人的詩。詩中首句“黃鶴西樓月”,寫得江天一色,風(fēng)清月朗。次句“長江萬里情”則用來襯托詩人送儲邕之情,手法含蓄,耐人尋味。李白對朋友的感情是十分誠摯的。他曾在《贈汪倫》中用“水深千尺”來襯托情誼的深厚。
“春風(fēng)三十度,空憶武昌城”,寫得時光流轉(zhuǎn),故地縈懷。武昌是儲邕曾游之地,卻已有三十年的暌違。李白夜深懷友不眠,從西窗望見:黃鶴樓的月色,武昌城的煙樹,便想起三十年前和儲邕交游的情景,故說“春風(fēng)三十度,空憶武昌城”,將儲邕欲往重游的激情,巧妙地表達(dá)了出來。
“送爾難為別,銜杯惜未傾”,描繪出一幅友人儲邕離別詩人到武昌的傷感惜別景致!半y為別”,意寓以離別為難!跋磧A”,意寓惜別情深,頻頻勸酒,以不忍舉起酒杯一下子喝空為惜。
“湖連張樂地,山逐泛舟行!秉S帝曾張咸池之樂于洞庭之野,所以謝朓詩云:“洞庭張樂地!敝坌刑帟窘(jīng)多座山,好像眾山在追逐行舟一般。因此,儲邕前往武昌,途經(jīng)“張樂地”,也是說其所途經(jīng)的地方。
“諾為楚人重,詩傳謝朓清”,借用楚人重諾言、詩如謝朓般清麗來寄寓詩人送別時的祝托話。楚人語曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾!彼圆芮鹕鷵P(yáng)季布之名于天下。謝朓字玄暉,有美名,昔日曾經(jīng)游楚賦詩,至今傳頌謝朓的詩極為清麗。可見李白與友人儲邕之間情意的深切。
“滄浪吾有曲,寄入棹歌聲”,借用《滄浪歌》典故,來寄寓出詩人不忘武昌之情,言自己高潔其志,不與世同流合污,充分表現(xiàn)了李白待人至誠之意。正如《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足!
此詩的前四句,主要是說因送朋友而引起對武昌的懷念,中間四句是寫與儲邕的惜別之情,末后四句是送別時的祝托話。此詩全幅結(jié)體飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。以古風(fēng)起法運(yùn)作排律,表現(xiàn)了詩人對武昌的懷念和對儲邕的留戀。
名家點(diǎn)評
明·李攀龍《唐詩直解》:起四語韻勝,不比自佳。后亦流動,行云流水,飄然不群。
明·李攀龍《唐詩訓(xùn)解》:起語雄健,亦復(fù)自然,景物收入筆端如矢口唱出。
明·唐汝詢《匯編唐詩十集》:唐云:此詩音韻鏗鏘,儷偶參錯,排律之變體,同時惟孟襄陽有然不可無一,不可有二。
明·周珽《唐詩選脈會通評林》:逸度逸才,鏗然合節(jié)。
《唐詩評選》:供奉體本非勝場,乃此一篇又一空萬占,要唯胸中無排律名目也。沖口云煙,無端縈繞。
清·沈德潛《唐詩別裁》:以古風(fēng)起法運(yùn)作長律,太白天才,不拘繩墨乃爾!
清·愛新覺羅弘歷《唐宋詩醇》:健筆凌空,如列子御風(fēng)而行,冷然善也。
日本近藤元粹《李太白詩醇》:嚴(yán)云:起兩句一字非類,而錯揉成對,最新,不獨(dú)情境之佳。
六、《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》
作品原文
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京
我在巴東三峽時,西看明月憶峨眉。
月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨。
黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。
峨眉山月還送君,風(fēng)吹西到長安陌。
長安大道橫九天,峨眉山月照秦川。
黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。
我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。
一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉月。
譯文
我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙憶峨眉。
家鄉(xiāng)的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。
在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉(xiāng)峨眉來的客人。
如今,峨眉山月又將隨風(fēng)伴送您西入長安。
長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。
在京師,皇帝與達(dá)官貴人們登上席次乘坐高座,手執(zhí)麈尾,高談重玄之道。
我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。
等您一振高名,譽(yù)滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。
詞句注釋
⑴蜀僧晏:事跡不詳。中京:指長安。
、瓢蜄|:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。
、菧婧#捍朔褐附。
、赛S鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。
⑸峨眉客:指蜀僧晏。
、是卮ǎ褐搁L安附近的渭河平原,古為秦地,故稱。此指長安。
、它S金獅子:指當(dāng)時的皇帝與王孫貴族。
⑻麈(zhǔ)尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學(xué)家清談時執(zhí)之以示高雅。重玄:此指老莊哲學(xué)。語出《道德經(jīng)》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。
、蜌彛╰ì):滯留。吳越:此指長江中下游地區(qū)。
、蔚りI:赤色宮門,此指皇宮。
、系鄱迹杭词锥,指長安。
、袣w時:一作“歸來”。
簡介
《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》是唐代大詩人李白創(chuàng)作的一首詩。此詩是作者為送別蜀僧晏所作,通過寫峨眉山月,為臨行的好友指點(diǎn)帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風(fēng)氣,表達(dá)了作者對故鄉(xiāng)友人懷戀與對故鄉(xiāng)的思念之情。全詩以“峨眉山月”作為主線貫穿始終,從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強(qiáng)烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術(shù)水平。
創(chuàng)作背景
此詩是李白在江夏送蜀僧晏上人入長安之作,當(dāng)作于李白流放夜郎遇赦釋歸的途中。晏上人生平事跡不詳。據(jù)兩唐書載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長安改為中京;上元二年(761年),中京又復(fù)為西京。乾元二年(759年),李白遇赦歸至江夏(今湖北武昌),恰遇故友蜀地僧人來自峨眉,前往長安。這讓李白勾起對峨眉山月的回憶。他曾經(jīng)為尋道家真諦,在峨眉長住,那里的一山一景,包括日出月下,更多的峨眉開懷有朋相聚,高山流水,使這個重情重義的才子難以忘卻。此時此刻在遇赦途中邂逅自峨眉來的故友,頓時百感交集寫下這首絕妙七古。
作品鑒賞
李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬里遠(yuǎn)游之后,也一直既看且憶,更感覺峨眉月與他相伴而行。而黃鶴樓前來自故鄉(xiāng)的僧人,帶來了峨眉月,讓李白百感交集而追憶峨眉山月。詩中的“峨眉山月”既是貫穿始終的主線,也是詩人與蜀僧晏關(guān)系的紐帶。
此詩前兩句“我在巴東三峽時,西看明月憶峨眉”是在寫異地“看”蜀,表達(dá)了李白思念蜀地,贊美那里的心境。其實(shí)是影射自己的酸楚。簡單兩句,縱橫寬廣躍然紙上。峨眉的秀峻,也一目了然。此時憶峨眉的景色,百感交集!霸鲁龆朊颊諟婧,與人萬里長相隨”兩句描述異地之月,借月抒懷。由故人聯(lián)想到許多,同月不同境,緣由心境來。李白說:就用我的心境,送君入長安吧!包S鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客”兩句是在描寫倆人相見默契相談暢懷的情景。憶故談今,別有心意。人生如月,陰晴圓缺,己是浮云,來去自如。瀟灑超脫,浩然脫俗。也影射了作者雖身不能脫俗,心卻早已超脫世俗的暗意。“峨眉山月還送君,風(fēng)吹西到長安陌。長安大道橫九天,峨眉山月照秦川”四句說,這明月定將伴送他到長安去,這明月不僅照到江夏,還照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴!包S金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄”兩句寫囑咐故人如果能在京城高善談重玄哲學(xué),就可以受到極高的禮遇,這是作者給故人的囑咐,為臨行的好友指點(diǎn)當(dāng)時帝都王孫公子的喜好與唐王朝崇道的思想風(fēng)氣!拔宜聘≡茪弲窃,君逢圣主游丹闕”兩句意思是說:我現(xiàn)是落魄去,您卻是乘風(fēng)歸。雖心境不同,但李白在這里體現(xiàn)出了他樂觀向上,不甘命運(yùn)的豪情。“一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉”兩句意思是說:到成功的時候,我們再憶故時峨眉。其實(shí),萬里共明月,本無所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見李白對故鄉(xiāng)月亮情有獨(dú)鐘,另一方面對比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時還可見到峨眉月。
全詩以月為媒,貫徹始終。此詩從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強(qiáng)烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的藝術(shù)水平。
名家點(diǎn)評
宋代嚴(yán)羽:是歌當(dāng)識其主伴變幻之法。題立峨眉作主,而以巴東三峽、滄海、黃鶴樓、長安陌、秦川、吳越伴之,帝都又是主中主:題用“月”作主,而以“風(fēng)”、“云”作伴,“我”與“君”又是主中主;丨h(huán)散見,映帶生輝,與有月映千江之妙,非擬議所能學(xué)。巧如蠶,活如龍,回身作繭,噓氣成云,不由造得。(《李太白詩集》)
七、《江夏送友人》
作品原文
雪點(diǎn)翠云裘,送君黃鶴樓。
黃鶴振玉羽,西飛帝王州。
鳳無瑯玕實(shí),何以贈遠(yuǎn)游?
徘徊相顧影,淚下漢江流。
注釋
、俳模茣r郡名,即鄂州也,屬江南西道。
、谒斡瘛吨S賦》:“翳承日之華,披翠云之裘!
、蹢铨R賢曰:黃鶴樓,在鄂州!秶(jīng)》云:“費(fèi)文祎得仙,駕黃鶴憩此!
、荃U照《舞鶴賦》:“振玉羽而臨霞!
譯文
雪花點(diǎn)綴著翠云裘衣,正當(dāng)冬季,我在黃鶴樓攜酒送你。
你馬上就要像黃鶴一樣振奮玉羽,西飛到長安城——帝王州去。
我雖然是鳳,卻無瑯玕來充饑,我用什么來贈送你遠(yuǎn)游呢?
只好徘徊顧影,淚滿漢江,留戀難別。
賞析
這首詩詞描述了送別時的離情別緒。第一句表達(dá)了雪花點(diǎn)綴在青云般的山巒上形成的美景,接著送別者送別心切、情深。第二句描繪了黃鶴樓的壯麗風(fēng)光,寓意著送別者祝愿旅行者像黃鶴一般振翅高飛。第三句則突出了送別人的感慨萬千,覺得即便將自己最珍愛的鳳毛作為禮物贈送給他也無法表達(dá)深深的思念和祝福。
最后兩句則是送別者與旅行者相互凝視的場景,淚水落下,心中的離別之情化為漢江之水流淌不盡。整首詩意蘊(yùn)含深沉的離別之情,表達(dá)了送別者對旅行者的祝愿和思念之情。
八、《贈王判官時余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》
作品原文
昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。
俱飄零落葉,各散洞庭流。
中年不相見,蹭蹬游吳越。
何處我思君?天臺綠蘿月。
會稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。
云山海上出,人物鏡中來。
一度浙江北,十年醉楚臺。
荊門倒屈宋,梁苑傾鄒枚。
苦笑我夸誕,知音安在哉?
大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。
吾非濟(jì)代人,且隱屏風(fēng)疊。
中夜天中望,憶君思見君。
明朝拂衣去,永與海鷗群。
注釋
(1)屏風(fēng)疊:在江西廬山五老峰下,形狀像九疊屏風(fēng)。
。2)黃鶴樓:故址原在湖北武昌黃鵠礬上。
(3)蹉跎:失時。
。4)淮海:指今江蘇揚(yáng)州一帶。
。5)各散洞庭流:此句言如匯入洞庭湖的支流一樣各自分散。
。6)蹭蹬:失意,不得志。
。7)天臺:山名。在今浙江天臺縣北。
。8)綠蘿:即女蘿、松葛,地衣類植物。
。9)會稽:今浙江紹興。
。10)剡(shan音善)溪:在今浙江嵊縣南。
。11)楚臺:楚地的樓臺。古楚地包括今湖北、湖南、江西、安徽、江蘇、浙江和河南部分地區(qū)。
。12)荊門:荊州荊門山。
。13)倒:壓倒。
。14)屈宋:屈原與宋玉,古代著名作家,他們都是荊州人。
。15)梁苑:西漢梁孝王的兔園。
(16)傾:超越。
。17)鄒枚:鄒陽和枚乘,古代著名作家,他們都曾做過梁孝王的賓客。
(18)夸誕:浮夸放誕。
(19)大盜:指安祿山。
(20)鴻溝:今河南賈魯河。曾是楚漢的分界線。
。21)如風(fēng)掃秋葉:此句形容安史叛軍破壞的厲害。
。22)濟(jì)代:濟(jì)世。唐人避唐太宗李世民諱,改“世”為“代”。
(23)中夜:夜半。
。24)永與海鷗群:此句指歸隱。
作品譯文
昔日你我在黃鶴樓分別之后,我一直游離在淮海一帶,大好時光也全都虛度。想當(dāng)年,你我在洞庭湖分離,如同洞庭湖的支流一樣分散各方,如同落葉一樣各自飄零。時值中年依然沒能再相見,失意的我獨(dú)自一人在吳越漫游。我在什么地方恩念你呢?是天臺山的月光正在照耀著綠蘿的時候。會稽的風(fēng)光是多么美好,剡溪水在周圍縈回。云山仿佛是從那海上生出來,水清如鏡,人行走在水邊,就像是在鏡子中走來。自從北渡浙江以后,十年的時間都在楚王的宮殿樓臺上飲酒吟詩,沉醉不已。才智壓倒了那荊門的屈原、宋玉,也可以令梁園的鄒陽和枚乘傾倒。才華如此卓絕,卻不見知音在何處,對此我只能苦笑。而今時局動亂,安祿山叛軍猖獗,像秋風(fēng)掃落葉一樣。而我卻不是那個可以拯救時局的人,只好在這屏風(fēng)疊隱居。夜半時分,我仰望天空,思念著你啊,想要和你相見。明天我就要拂衣歸去了,從此以后永遠(yuǎn)都要隱居避世了。
簡介
《贈王判官時余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》是一首酬贈詩,詩中抒寫了朋友間濃厚的情誼,也表達(dá)了懷才不遇之感慨,結(jié)尾兩句尤為明顯。此詩令人體會到詩人的一顆執(zhí)著而痛苦的心。
創(chuàng)作背景
此詩作于公元756(天寶十五載),當(dāng)時洛陽以北的廣大地區(qū),已盡為安史叛軍所占。當(dāng)時李白為了躲避“安史之亂”,帶著宗氏夫人到廬山躲避。這是李白第三次到江州,這次他隱居在廬山屏風(fēng)疊達(dá)半年之久,并修建了讀書草堂,期間寫下此詩。李白此詩,實(shí)際上是對自己的前半生作了一個總結(jié),并表達(dá)了當(dāng)此國家危急存亡之秋,自己卻無從用力的悲憤失望情緒。題中的“屏風(fēng)疊”,在江西廬山五老峰下,因形狀像九疊屏風(fēng)而得名。
作品賞析
本篇?dú)v敘與王判官聚散行跡,并因世亂而歸隱廬山屏風(fēng)疊。其所以退也,非所謂“社稷蒼生曾不系其心膂”(宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》),乃報(bào)國無門也。
開篇“昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋”二句,飄然而來,寫的是公元726(開元十四年),詩人離開蜀中,自湖北順江而下,在金陵、揚(yáng)州一帶漫游的往事。屈指算來,流光已經(jīng)過去整整三十年,自己仍然功業(yè)無成,一個“昔”,一個“蹉跎”,包含了無限的感慨。
“俱飄”二句,牽入王判官。自己與王判官分手,就像落葉隨風(fēng)飄散,又像洞庭湖的諸多支派各自流向天之一方。
這一別就是多年。青年惜別,至中年仍未能相見。自己雖曾于公元742(天寶元年),得道士吳筠舉薦,應(yīng)詔赴京,但至公元744(天寶二載),便為讒言所中,而賜金還山。自己于是再次放浪江湖,漫游吳越。這里用了一個“蹭蹬”,蹭蹬者,失道也,反映出詩人政治上失意之后的悲憤心情。
當(dāng)詩人政治上失意之時,只有美好的大自然能給詩人以心靈的慰藉。那天臺山上翠綠的藤蘿,剡溪水面清朗的風(fēng)月,海上變幻的云山,水中清徹的倒影,無不令人心曠神怡,樂而忘返。然而置身于山水風(fēng)月之間。有一件事詩人始終未能忘卻,那就是“思君”,時時思念自己的朋友王判官。
李白極重朋友交誼,尤致慨于知音之難得。詩人是很自負(fù)的,認(rèn)為自己的才氣,足可以傾倒生于荊州的屈原、宋玉,在梁孝王門下為客的鄒陽、枚乘。但世人多笑我浮夸放誕,我的知音究竟在哪里呢?言外之意,只有您王判官是我的知音,可惜這樣的知音是太少了。
“大盜’’以下急轉(zhuǎn),由對往事的追憶轉(zhuǎn)入當(dāng)前的現(xiàn)實(shí)!按蟊I”者,竊國之盜也,指安祿山!案铠櫆稀毖云淝终嫉胤街畯V,“掃秋葉”言其為害之烈。而被掃一方以“秋葉”喻之,也隱約可以見出詩人對唐軍軟弱渙散、缺乏戰(zhàn)斗力的不滿。
“濟(jì)代”即濟(jì)世,唐人避李世民(唐太宗)諱而改!拔岱菨(jì)代人”是作者的憤激之言,“且隱屏風(fēng)疊”是作者此時不得不作出的抉擇。這是一個痛苦的抉擇。越是這樣的時刻,詩人就越是企盼知音,思念自己的知心朋友,然而盡管夜中長望,仍然是思君不見,這更使詩人感到無限的孤獨(dú)和悵惘。但無論如何,詩人決心拂衣而去,立即踏上隱居的道路,永遠(yuǎn)與自由飛翔的海鷗為友。這一愿望詩人曾經(jīng)多次表述過,但詩人的初心是“功成拂衣去,歸入武陵源”(《登金陵冶城西北謝安墩》),而這次的表述卻是面臨著國難當(dāng)頭、自己卻不能有所作為的痛苦現(xiàn)實(shí),這對詩人的政治理想來說,不能不說是一個沉重的打擊,因此本詩的情調(diào)便于豪放和曠達(dá)之中又帶有激憤和傷感。
名家點(diǎn)評
明朝徐增在《而庵詩話》中評價他,“詩總不離乎才也,有天才,有地才,有人才。吾于天才得李太白,于地才得杜子美,于人才得王摩詰。太白以氣韻勝,子美以格律勝,摩詰以理趣勝。太白千秋逸調(diào),子美一代規(guī)模。摩詰精大雄氏之學(xué),句句皆合圣教!
南宋彥羽在《彥羽集》中評價他,“人境俱不奪”。
九、作者李白的簡介
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
生平簡介
李白的生平經(jīng)歷,大致可分為五個階段。
1. 二十五歲以前的蜀中生活時期
李白,字太白,號青蓮居士,生于唐武后長安元年(701)。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安 縣)。先世于隋時因罪徙居中亞。李白出生在安西都護(hù)府碎葉城(今吉爾吉斯托克馬克城),約五歲時,隨父遷居蜀中綿州昌隆縣(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。李白少年時期受到很好的家庭教育,十歲誦詩書,觀百家,作詩賦,學(xué)劍術(shù),愛好十分廣泛。十五歲左右就寫得一手出色的好文章。
二十歲以后,在蜀中漫游,飽覽了四川的壯麗景色,接觸了社會生活,開闊了視野,培養(yǎng)了熱愛祖國的思想和豪放爽朗、熱愛自由的性格,也種下了游仙出世的消極思想的根苗。
2. 二十六歲至四十二歲之前以湖北安陸為中心的第一次漫游時期
開元十四年(726),二十六歲的李白便“仗劍去國”,辭親遠(yuǎn)游,開始了以安陸(今屬湖北)為中心的十六年的大漫游,歷兩湖、江浙、河南、山西等地區(qū),足跡踏遍近半個中國。這一時期的詩歌多描寫自然山水和漫游生活,作品有《渡荊門送別》、《望廬山瀑布》、《丁都護(hù)歌》《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》《越中覽古》《春夜洛城聞笛》等,風(fēng)格已經(jīng)成熟。
3. 四十二歲至四十五歲,應(yīng)召入長安,三年供奉翰林期間 天寶元年(742),四十二歲的李白由友人推薦,應(yīng)詔赴京,供奉翰林。被召之初,李白異常興奮,寫下了“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”(《南陵別兒童入京》)這樣的詩句,以為將會實(shí)現(xiàn)自己的政治抱負(fù),但是現(xiàn)實(shí)無情地粉碎了他的幻想。當(dāng)時的唐玄宗昏庸腐朽,縱情聲色,不理朝政,詩人“奮其智能,愿為輔弼”(《代壽山答孟少府移文書》)的志愿無法實(shí)現(xiàn),結(jié)果反被排擠,懷著失望與悲憤的心情離開了長安,結(jié)束了這前后不滿兩年的帝京生活。這一時期雖不長,但詩人接觸到宮廷生活的內(nèi)幕和上層統(tǒng)治集團(tuán)的腐朽,寫下了不少抨擊現(xiàn)實(shí)的詩歌,如《古風(fēng)》的一部分,《行路難》《梁甫吟》等,這些詩,鞭撻了權(quán)貴,表現(xiàn)詩人不愿同流合污的思想品德和反抗精神。
4. 四十五歲到五十五歲,以梁園為中心的十載重新漫游時期 天寶三年(744)春,李白離開長安,懷著理想幻滅的痛苦與悲憤,開始了以梁園(開封)為中心的第二次漫游,歷時十一年,“浪跡天下,以詩酒自適”(劉全白《唐故翰林學(xué)士李君碣記》),但對國事仍然非常關(guān)心,希望有朝一日能夠重新得到朝廷的任用。天寶三年秋,在洛陽和汴州分別遇見了杜甫和高適,三人便結(jié)伴同行,暢游了梁園和濟(jì)南等地,李杜從此便結(jié)下了深厚的情誼:“醉眠秋共被,攜手日同行”(杜甫《與李十二同尋范十隱居》)。這一時期,是詩人創(chuàng)作最豐富的時期,代表作品有:《夢游天姥吟留別》《將進(jìn)酒》《北風(fēng)行》《梁園吟》等等。深刻地揭露現(xiàn)實(shí)和強(qiáng)烈的反抗精神是這個時期作品的顯著特色。
5. 五十五歲至六十二歲,從“安史之亂”參加永王李璘幕府直至去世 天寶十四載(755),安史亂起,李白懷著消除叛亂、恢復(fù)國家統(tǒng)一和安定的志愿,參加了永王李璘的隊(duì)伍,不料永王和肅宗爭奪帝位,肅宗消滅了李璘的隊(duì)伍,李白獲罪,流放夜郎(今貴州桐梓縣一帶),詩人含不白之冤,發(fā)出無聲的垂泣:“平生不下淚,于此泣無窮”(《江夏別宋之悌》)。幸好,中途遇大赦,得以放還!对绨l(fā)白帝城》一詩就記述了當(dāng)時的心情。上元二年(761),已六十一歲的李白,聽說太尉李光弼率兵追擊史朝義,決定投軍,但行到金陵因病折回,“天奪壯士心,長吁別吳京”(《聞李太尉大舉秦兵百萬出征東南懦夫請纓翼申一割之用半道病還留別金陵崔侍御十九韻》),寶應(yīng)元年(762)十一月,病死在他的族叔當(dāng)涂縣令李陽冰家中,終年六十二歲。
作品的風(fēng)格特點(diǎn)
1. 氣骨高舉。前人論李白的詩,多標(biāo)之以氣。稱李白“以氣為主”實(shí)際上揭示出了李白詩歌一個極為重要的藝術(shù)特征,即李白詩的強(qiáng)烈自我意識和自我表現(xiàn)色彩,他的詩是他的理想、才具、人格力量的自我表現(xiàn)。
李白自視甚高,認(rèn)為自己就是曠世奇才,無人可與倫比的英雄。所以他一生都執(zhí)著人生價值的自我表現(xiàn),熱衷功名事業(yè)。而其雄豪的尚氣任俠性格,又使他糞土權(quán)門,敝履富貴,保持著布衣尊嚴(yán),不愿為人為物所羈約,追求一種飄然而來、飄然而去的灑脫生活。這種既矛盾又統(tǒng)一的性格,在李白詩中得到了突出的表現(xiàn)。
2. 情感恢張。李白的詩具有一種激蕩宏大的情感張力。
李白是一位充滿激情的人,理想與現(xiàn)實(shí)的激烈撞擊,使他的詩充滿了悲慨不平之氣,情 感慷慨激蕩。高亢而又激蕩的情感是李白詩具有激蕩宏大情感張力的內(nèi)容基礎(chǔ)。如《將進(jìn)酒》。 在情感的表達(dá)上,使人又選取了與這種情感相適應(yīng)的形式——宣泄的方式。這種率真的宣泄方式,完美地表達(dá)了詩人高亢、激蕩的情感,形成了李白詩抒情酣暢淋漓、率直奔放的特點(diǎn)。如《梁甫吟》、《行路難》。
3. 想落天外。作為浪漫主義詩人,李白極富于天才的藝術(shù)想像力。李白的詩言出天地 之外,思出鬼神之表,如天馬行空,飄然而至,忽然而去,充滿了“出鬼入神,惝恍迷離”(胡應(yīng)麟《詩藪》)的奇幻色彩。
李白的藝術(shù)想像,具有兩個鮮明的特點(diǎn):
其一,涌動著無盡的歷史、神話、傳說。如《蜀道難》。
其二,想像豐富,構(gòu)思奇譎,善于運(yùn)用比喻夸張手法創(chuàng)造新奇鮮明的藝術(shù)形象。如《夢游天姥吟留別》、《古風(fēng)》、《秋浦歌》。
4.清新自然,明白曉暢是李白詩歌語言的藝術(shù)特色。如《靜夜思》、《登金陵鳳凰臺》、《清平調(diào)》。
【李白的黃鶴樓古詩】相關(guān)文章:
李白去黃鶴樓寫的古詩01-03
李白古詩鑒賞07-18
李白思鄉(xiāng)的古詩12-30
李白的送別古詩08-12
黃鶴樓的古詩09-30
李白教我學(xué)古詩04-19
李白古詩翻譯及賞析04-08
李白的擬古詩欣賞08-15
李白追求自由的古詩03-22