寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《春望》原文及譯文

時間:2021-03-25 14:45:38 古詩大全 我要投稿
  • 相關推薦

《春望》原文及譯文

  杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。下面是小編整理的.《春望》原文及譯文,希望對大家有幫助!

  春望

  唐代:杜甫

  國破山河在,城春草木深。

  感時花濺淚,恨別鳥驚心。

  烽火連三月,家書抵萬金。

  白頭搔更短,渾欲不勝簪。

  譯文

  長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。

  感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

  連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

  愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡直要不能插簪了。

  注釋

  國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。

  城:長安城。草木深:指人煙稀少。

  感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。

  恨別:悵恨離別。

  烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。

  抵:值,相當。

  白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。

  渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。


桃园县| 白山市| 山阳县| 锦州市| 敦化市| 康乐县| 临沂市| 邮箱| 公主岭市| 鸡东县| 兰坪| 延寿县| 玉门市| 安泽县| 嘉兴市| 石台县| 南康市| 绥棱县| 绥中县| 南皮县| 满城县| 收藏| 岳池县| 新丰县| 内黄县| 定兴县| 舒城县| 社会| 平塘县| 广州市| 邹城市| 甘南县| 高雄县| 江川县| 昌乐县| 广东省| 武定县| 东阿县| 库尔勒市| 海南省| 河津市|