宿新市徐公店古詩
無論是身處學校還是步入社會,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編為大家整理的宿新市徐公店古詩,希望能夠幫助到大家。
宿新市徐公店
南宋· 楊萬里
籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
單詞釋義:
1.宿新市徐公店:新市,地名,今浙江省德清縣新市鎮(zhèn)。楊萬里迷戀新市西河口林立的酒,痛飲大醉,留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家開的酒店名。(公:古代對男子的尊稱)。
2.籬落:籬笆。
3.疏疏:稀稀疏疏。
4.徑:小路。
5.深:深遠。
6.樹頭:樹枝頭上。
7.陰:樹葉茂盛濃密。
8.急走:奔跑。
9.黃蝶:黃色的美麗的蝴蝶。
10.尋:找。
【譯文】
在稀稀落落的籬笆旁邊,有一條小路伸向遠方,路旁樹上的花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長出,還沒有形成樹陰。孩子們奔跑著,追撲翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是黃蝴蝶卻飛到了黃色的油菜花叢中,孩子們再也找不到它們了。
【作者簡介】
楊萬里(1127-1206),字廷秀,號誠齋,南宋詩人。一生寫詩兩萬多首,其中有大量的寫景詩。他的詩清新風趣,構(gòu)思巧妙,語言通俗,自成一家。他和陸游、范成大三人是互相佩服的朋友。楊萬里擅長七言絕句,不論農(nóng)家生活還是自然景物,在他筆下都顯得新鮮活潑,趣味橫生,尤其難得的是,他喜歡描寫兒童形象,許多作品都可以看作是優(yōu)秀的古代兒童詩。本詩是一首描寫田園風光的七言絕句。
賞析
在中國詩歌發(fā)展史上,宋詩有著非常重要的地位,它一方面從唐代詩歌的傳統(tǒng)中汲取營養(yǎng),同時又在思想內(nèi)容和藝術表現(xiàn)上開拓創(chuàng)新,形成與唐詩不同的風貌。 楊萬里是南宋著名文學家、思想家和政治家,他獨創(chuàng)“誠齋體”,成為宋詩風格轉(zhuǎn)變的關鍵,開南宋后期四靈及江湖詩派風氣之先。
這首《宿新市徐公店》是描寫田園風光的七言絕句,向我們展示了一幅春意盎然的景象和可愛的兒童捕蝶快樂動人的美好圖畫。詩人運用白描手法,平易自然,形象鮮明,用“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”把彩筆轉(zhuǎn)入畫面的中心,描繪兒童捕蝶的歡樂場面。“急走”、“追”這兩個動詞將孩童的天真活潑、好奇好勝的神態(tài)和心理刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。而“飛入菜花無處尋”則將活動的鏡頭突然轉(zhuǎn)為靜止,給讀者留下無限想象回味的余地,仿佛面前又浮現(xiàn)出一群面對金黃花海抓耳撓腮,東張西望,不知所措的兒童。如今“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”這兩句詩常被用在春回大地,最好踏青游覽之地的宣傳語。
拓展:宿新市徐公店原文、翻譯及賞析
宿新市徐公店 宋朝
楊萬里
籬落疏疏一徑深,樹頭新綠未成陰。(新綠 一作:花落)
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
《宿新市徐公店》譯文
稀稀落落的籬笆旁,一條小路通向遠方,路旁樹上的花瓣紛紛飄落,新葉剛剛長出還未形成樹蔭。
小孩子奔跑著追趕黃蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花叢中就再也找不到了。
《宿新市徐公店》注釋
籬:籬笆。
疏疏:稀疏。
徑:小路。
陰:樹葉茂盛濃密而形成的樹蔭。
急走:奔跑。走,跑的意思。
《宿新市徐公店》賞析
這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象。
第一句是純景物的靜態(tài)描寫。籬笆和小路,點明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見其中有間隔,才能看見籬笆外面的山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長很長,延伸向遠方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對照,稀稀疏疏與綿綿長長相對照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧靜。
第二句也是純景物的靜態(tài)描寫。路旁,樹枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹葉還沒有長得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風貌。
第三句是人物動態(tài)描寫!凹弊摺迸c“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。
第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無處尋了。讀者可以想象,這時兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。
本詩通過對春末夏初季節(jié)交替時景色的描寫,體現(xiàn)了萬物勃發(fā)的生命力。全詩所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動也極為平常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動靜相間的寫作手法,成功地刻畫出農(nóng)村恬淡自然,寧靜清新的暮春風光。
《宿新市徐公店》創(chuàng)作背景
這是組詩中的第二首。這組詩當作于宋光宗紹熙三年(公元1192年)。彼時楊萬里正任江東轉(zhuǎn)運副使,任所是在建康(今江蘇南京)。詩題中的“新市”,是當時一處城鎮(zhèn),在今浙江德清東北,位于臨安(今浙江杭州)與建康之間。這里水陸環(huán)繞,舟車通利,是作者離開臨安去建康任所,或從建康返回臨安述職的必經(jīng)之地。作者途經(jīng)這里,略作停留,短期借宿,見景生情,有感而發(fā),于是賦寫這組詩。
【宿新市徐公店古詩】相關文章:
古詩《宿新市徐公店》譯文及賞析06-10
《宿新市徐公店》改寫09-27
宿新市徐公店作文04-16
改寫《宿新市徐公店》10-01
《宿新市徐公店》改寫10-11
《宿新市徐公店》教學設計10-08
宿新市徐公店詩人是誰05-07
宿新市徐公店作文(精選28篇)05-18
[必備]《宿新市徐公店》教學設計10-08