《贈(zèng)侯喜》古詩(shī)原文
【作品介紹】
《贈(zèng)侯喜》的作者是韓愈,被選入《全唐詩(shī)》的'第338卷。
【原文】
贈(zèng)侯喜
作者:唐·韓愈
吾黨侯生字叔起,呼我持竿釣溫水。
平明鞭馬出都門,盡日行行荊棘里。
溫水微茫絕又流,深如車轍闊容輈。
蝦蟆跳過(guò)雀兒浴,此縱有魚何足求。
我為侯生不能已,盤針擘粒投泥滓。
晡時(shí)堅(jiān)坐到黃昏,手倦目勞方一起。
暫動(dòng)還休未可期,蝦行蛭渡似皆疑。
舉竿引線忽有得,一寸才分鱗與鬐。
是日侯生與韓子,良久嘆息相看悲。
我今行事盡如此,此事正好為吾規(guī)。
半世遑遑就舉選,一名始得紅顏衰。
人間事勢(shì)豈不見,徒自辛苦終何為。
便當(dāng)提攜妻與子,南入箕潁無(wú)還時(shí)。
叔起君今氣方銳,我言至切君勿嗤。
君欲釣魚須遠(yuǎn)去,大魚豈肯居沮洳。
【注釋】
1、黨:同鄉(xiāng);朋友。
2、溫水:即河南西部的洛河!兑浊徟P:“王者有盛德之應(yīng),則洛水先溫!惫史Q溫水、溫洛。
3、都門:指洛陽(yáng)城門。唐以洛陽(yáng)為東都。
4、輈:車轅。
5、跳過(guò):一跳而過(guò)。形容河面狹窄。
6、盤針孽粒:擎開釣鉺,穿在魚鉤上!读凶印珕枴:“詹何以獨(dú)繭絲為綸,芒鍼為鉤,荊條為竿,剖粒為餌,引盈車之魚于百切之淵。”針,指魚鉤。投泥滓:形容河窄水淺,釣鉤不能垂在水中。
7、晡時(shí):下午三點(diǎn)至五點(diǎn)之間。
8、一起:提一次釣竿,似有魚吞餌。
9、蛭:俗稱螞蝗。
10、髻:同“鰭”。
11、舉選:應(yīng)科舉考試和吏部銓選。
12、一名始得:指考中進(jìn)士。
13、箕穎:箕山和穎水,都在今河南登封縣東南,相傳堯時(shí)有高士許由隱居于此,后因指代隱居之地。
14、沮洳:小水坑。
【作者介紹】
韓愈(768—824)字退之,洛陽(yáng)人,文學(xué)家,世有韓昌黎、韓吏部、韓文公之稱。三歲即孤,由嫂撫養(yǎng)成人,貞元進(jìn)士。曾官監(jiān)察御史、陽(yáng)山令、刑部侍郎、潮州刺史、吏部侍郎,卒贈(zèng)禮部侍郎。政治上既不贊成改革主張,又反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。尊儒反佛,比較關(guān)心人民疾苦。
韓愈在文學(xué)上主張師承秦、漢散文傳統(tǒng),積極倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),提出“文以載道”、“文道合一”的觀點(diǎn)。《師說(shuō)》、《進(jìn)學(xué)解》等,皆為名篇。韓詩(shī)力求創(chuàng)新,氣勢(shì)雄偉,有獨(dú)特風(fēng)格,對(duì)宋詩(shī)創(chuàng)作影響較大,延及清代。有《昌黎先生集》。
【《贈(zèng)侯喜》古詩(shī)原文】相關(guān)文章:
贈(zèng)張旭古詩(shī)原文賞析06-16
《送侯喜》唐詩(shī)賞析06-22
《過(guò)盧明府有贈(zèng)》古詩(shī)原文10-14
古詩(shī)《贈(zèng)僧朝美》原文及譯文賞析06-16