- 相關(guān)推薦
妾薄命古詩原文及譯文
妾薄命
唐代:李白
漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。
咳唾落九天,隨風(fēng)生珠玉。
寵極愛還歇,妒深情卻疏。
長門一步地,不肯暫回車。
雨落不上天,水覆難再收。
君情與妾意,各自東西流。
昔日芙蓉花,今成斷根草。
以色事他人,能得幾時(shí)好。
「譯文」
漢武帝曾經(jīng)十分寵愛阿嬌,為她筑造金屋讓她居住。武帝對她嬌寵萬分,即使她的唾沫落下,也會被看做像珠玉那樣珍貴。嬌寵到極點(diǎn),恩愛也就停歇了,武帝對她的情意漸漸停歇淡薄。阿嬌被貶長門后,即使與武帝的寢宮相距很近,武帝也不肯回車,在阿嬌那里暫時(shí)停留。雨落之后再不會飛上天空,覆水也難再收回。武帝與阿嬌的情意,各自東西。往日美麗的芙蓉花,今日成為凄涼的斷根之草。如果憑借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暫的。
「注釋」
�、佟皾h帝”兩句:漢武帝曾有語:“若得阿嬌作婦,必作金屋貯之。”
�、凇翱韧佟眱删洌哼@里化用的是《莊子》里的故事。《莊子·秋水》中有:“子不見夫唾者乎?噴則大者如珠,小者如霧,雜而下者不可勝數(shù)也。”
�、鬯搽y再收:傳說姜太公的妻子馬氏,不堪太公的貧困而離開了他。到太公富貴的時(shí)候,她又回來找太公請求和好。太公取了一盆水潑在地上,令其收之,不得,太公就對她說:“若言離更合,覆水定難收。”
�、芫褐笣h武帝。
�、萱褐赴�。
�、捃饺鼗ǎ褐负苫ā喔荩罕扔魇�。
鑒賞
這首五言古詩《妾薄命》是唐代大詩人李白的作品。此詩“依題立義”,通過敘述陳皇后阿嬌由得寵到失寵之事,揭示了封建社會中婦女以色事人,色衰而愛弛的悲劇命運(yùn)。
這首五言古詩《妾薄命》屬樂府雜曲歌辭。李白的這首《妾薄命》通過對漢武帝皇后陳阿嬌逃脫不了色衰而愛馳的悲慘終局的描寫,表達(dá)了一種悲憫,悲憫當(dāng)中又有一種啟示。
全詩十六句,每四句基本為一個(gè)層次。詩的前四句,先寫阿嬌的受寵,而從“金屋藏嬌”寫起,欲抑先揚(yáng),以反襯失寵后的冷落。據(jù)《漢武故事》記載:漢武帝劉徹?cái)?shù)歲時(shí),他的姑母長公主問他:“兒欲得婦否?”指左右長御百余人,皆曰:“不用�!弊詈笾钙渑蓡枺骸鞍珊梅�?”劉徹笑曰:“好!若得阿嬌作婦,當(dāng)作金屋貯之。”劉徹即位后,阿嬌做了皇后,也曾寵極一時(shí)。詩中用“咳唾落九天,隨風(fēng)生珠玉”兩句夸張的詩句,形象地描繪出阿嬌受寵時(shí)的氣焰之盛,真是炙手可熱,不可一世。但是,好景不長。從“寵極愛還歇”以下四句,筆鋒一轉(zhuǎn),描寫阿嬌的失寵,俯仰之間,筆底翻出波瀾。嬌妒的陳皇后,為了“奪寵”,曾做了種種努力,她司馬相如寫《長門賦》,“但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦”李白《白頭吟》;又曾用女巫楚服的法術(shù),“令上意回”。前者沒有收到多大的效果,后者反因此得罪,后來成了“廢皇后”,幽居于長門宮內(nèi),雖與皇帝相隔一步之遠(yuǎn),但咫尺天涯,宮車不肯暫回�!坝曷洳簧咸臁币韵滤木洌眯蜗蟮谋扔�,極言“令上意回”之不可能,與《白頭吟》所謂“東流不作西歸水”、“覆水再收豈滿杯”詞旨相同。最后四句交代其中原因。
詩人用比興的手法,形象地揭示出這樣一條規(guī)律:“昔日芙蓉花,今成斷根草。以色事他人,能得幾時(shí)好?”這發(fā)人深省的詩句,是一篇之警策,它對以色取人者進(jìn)行了諷刺,同時(shí)對“以色事人”而暫時(shí)得寵者,也是一個(gè)警告。詩人用比喻來說理,用比興來議論,充分發(fā)揮形象思維的特點(diǎn)和比興的作用,不去說理,勝似說理,不去議論,而又高于議論,頗得理趣。由此可知靠美色取悅與皇上不能得到多少好處。愛是應(yīng)該有距離的,不能距離為零,否則物極必反。
這首詩語言質(zhì)樸自然,氣韻天成,比喻貼切,對比鮮明,得寵與失寵相比,“芙蓉花”與“斷根草”相比,比中見義。全詩半是比擬,從比中得出結(jié)論:“以色事他人,能得幾時(shí)好”,顯得自然而又奇警,自然得如水到渠成,瓜熟蒂落,奇警處,讀之讓人驚心動魄。
【妾薄命古詩原文及譯文】相關(guān)文章:
《斷句》古詩原文及譯文10-21
疏影的古詩原文譯文及賞析08-29
虞美人古詩原文譯文12-27
《鳥鳴澗》古詩原文譯文及賞析04-13
《哀郢》古詩原文、譯文及賞析10-13
《詩經(jīng):清廟》古詩原文及譯文08-29
古詩春日的原文譯文注釋以及賞析08-08
《鐵杵磨針》古詩原文及譯文10-15
古詩夜歸鹿門歌原文、譯文及賞析11-25
送元二使安西古詩原文及譯文03-02