- 相關(guān)推薦
《金明池》古詩原文及鑒賞
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點。那些被廣泛運用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編收集整理的《金明池》古詩原文及鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
金明池
無名氏
瓊苑金池,青門紫陌,似雪楊花滿路。
云日淡、天低晝永,過三點兩點細雨。
好花枝、半出墻頭,似悵望、芳草王孫何處。
更水繞人家,橋當(dāng)門巷,燕燕鶯鶯飛舞。
怎得東君長為主,把綠鬢朱顏,一時留。
佳人唱、《金衣》莫惜,才子倒、玉山休訴。
況春來、倍覺傷心,念故國情多,新年愁苦。
縱寶馬嘶風(fēng),紅塵拂面,也則尋芳歸去。
金明池詞作鑒賞
金明池,是北宋汴京著名的苑囿,風(fēng)景佳麗。這首詞的特點是采用賦體,充分利用長調(diào)篇幅大、容量多的優(yōu)勢,盡量鋪敘,盡情抒寫,結(jié)合風(fēng)景的描繪寄寓身世之慨,筆觸細膩,委婉動人。
整個上闋好象展開一幅畫卷,從汴京的順天門一直鋪向金明池,上有輕云淡曰,穹窿一般的天宇;中有似雪楊花,隨風(fēng)飄卷,間雜著三點兩點細雨,灑向京城的大道,灑向大道上的游人。輕塵被細雨浥過,空氣格外顯得清新。而一枝鮮花伸出墻頭綠茵似的芳草鋪滿長堤,風(fēng)景格外優(yōu)美。到了近郊,又只見水繞人家,橋當(dāng)門巷。對對黃鶯、雙雙紫燕,在花叢間飛來飛去。
詞人在描繪這些景物時并不是純客觀地摹寫,而是用多種手法加以襯托點染。第一是賦與自然景物認人的感情,即擬人化。此詞所寫的“好花枝、半出墻頭,似悵望芳草王孫何處”便帶有“閨房之意”;ㄖΤ鰤,竟似美人一般,緬懷著惆悵之情,望著遠去的王孫公子,是花枝惹人,還是人惹花枝,幾乎難以分辯。第二是以動襯靜。第三是注意色彩的點染。如青、紫、似雪的楊花,已正面寫出三種顏色。至于“好花枝”當(dāng)為紅色,芳草與水,當(dāng)為綠色,這是暗寫。
下半闋轉(zhuǎn)入抒情。過片以問句形式,緊扣上半闋所寫之春景,轉(zhuǎn)折之中,意脈不斷。“怎得東君長為主,把綠鬢朱顏,一時留?”一方面是表示對大好春光的一片留戀之情,一方面是抒發(fā)人生無常、青春難久的感慨。至此,整個詞情便由歡樂轉(zhuǎn)入縱酒聽歌,由縱酒聽歌再轉(zhuǎn)入悲傷愁苦,結(jié)句則宕開一筆,逗“歸歟”之嘆。
此詞上半闋著重寫樂景,下半闋著重寫哀情,“佳人唱《金衣》莫惜,才子倒、玉山休訴”,寫美人唱情歌,才子飲美酒,樂則樂矣,然其中已有及時行樂的頹放思想。此以表面之樂襯內(nèi)心之悲,所以下面“況春來”三句把“傷心”“愁苦”傾泄出來。
此詞結(jié)尾三句不是通常的以景語作結(jié)或情語作結(jié),而是以動態(tài)作結(jié)。前面說“況春來,倍覺傷心,念故國情多,新年愁苦”,感情已十分消沉;至“寶馬嘶風(fēng),紅塵拂面”,系回映前半闋游賞,本該感情一揚;然一“縱”字,則變?yōu)闆Q絕語,意為即使游賞金明池再怎么快樂,我也得回歸故鄉(xiāng),感情極為沉痛。
金明池·天闊云高
天闊云高,溪橫水遠,晚日寒生輕暈。閑階靜、楊花漸少,朱門掩、鶯聲猶嫩;诖掖摇⑦^卻清明,旋占得余芳,已成幽恨。卻幾日陰沉,連宵慵困,起來韶華都盡。
怨入雙眉閑斗損。乍品得情懷,看承全近。深深態(tài)、無非自許;厭厭意、終羞人問。爭知道、夢里蓬萊,待忘了余香,時時音信?v留得鶯花,東風(fēng)不住,也則眼前愁悶。
翻譯
天宇廣闊,白云高浮,清溪在前,流水去遠,傍晚的太陽在寒冷的空氣中蒙上一層輕暈。無人的臺階靜悄悄地,楊花也逐漸稀少了。大紅門關(guān)閉著,黃鶯的叫聲聽去還很稚嫩。我后悔匆匆忙忙地就讓清明節(jié)過去了,便趕緊去觀賞余留下來的花朵,但也已經(jīng)成了內(nèi)心的憾恨。卻又接連好幾天天氣都陰沉沉的,從白天到夜晚,人都感到懶洋洋的,十分倦困,等我再起來去看,大好春光都已完結(jié)了。
怨恨進入雙眉,眉頭總是緊蹙,只是白白地折磨自己。我忽然對這種情懷有所領(lǐng)悟,仔細想來,還十分親切。人們深深地表示失望,無非是自己有所期求;懶懶地精神不振,必不好意思被人追問。你哪里知道只有幻夢里才有蓬萊仙境,等到把你留戀的一點余香都忘個干凈,自然會時時傳給你美好的音信。否則你即使能留得住黃鶯和鮮花,只要東風(fēng)不停,也依然會讓你的眼前充滿愁緒和煩悶。
注釋
金明池:秦觀創(chuàng)調(diào),詞詠汴京金明池,故取以為名。另作“夏云峰”,
并題日:“傷春”。有人認為“傷春”之題可能并不太符合原作意,應(yīng)是后人所加。
溪橫:溪水橫在眼前。
輕暈:指淡淡的光圈。
朱門:紅顏色的門。
旋:很快的、不久。
宵:夜。
連宵:從白天到晚上。
慵困:懶散困倦。
韶華:美好的時光,這里指代無限春光。
閑斗損:空對煞。
損:甚,十分的意思。意謂終日雙眉緊鎖。
乍:恰、正當(dāng)。
看承:特別看待。
全近:非常親近。全,副詞,甚或很的意思。
深深態(tài):深深失望的樣子。
自許:自我有期許。
厭厭:通“懨懨”。精神不振的樣子。
爭知道:即怎知道。
蓬萊:喻仙境,指與戀人相會處。
也則:依然。
賞析
通常認為這首詞為傷春之作。惜春傷春是歷代詞的傳統(tǒng)題材,留下的佳篇汗牛充棟,僧揮的這首《金明池》即為其一,被選編進《宋詞三百首》。全詞基調(diào)哀婉,上片主描景,下片主抒情,行文多有綺語;而作者又為僧人,詞作別有一種情趣。
“天闊云高,溪橫水遠,晚日寒生輕暈”,上片首句一氣連用了三個境界開闊的短句,一反傷春詞細膩入文的模式,起筆突崛。三個遠景,如果只從單個分開細看,純粹只顯豪闊蒼遠的境界,于傷春主題并不切合,但一經(jīng)組合排列,哀氛就透過詞句四處彌漫,奠定了全詞“傷”的基調(diào)。起筆突崛而又不顯唐突、違拗,且自有新意,正是這首詞入文的妙處。
“閑階靜、楊花漸少,朱門掩、鶯聲猶嫩”,這是近景,與首句遠近結(jié)合,成一畫境。首句奠定了詞意的氣氛基調(diào),但并不能判斷句中所描繪的是什么時間季節(jié),這第二句作者點明了是暮春時節(jié)!伴e階靜,楊花少,朱門掩”,是目之所及的視覺感受,鶯聲嫩則為聽覺感受,這幾個“冷色調(diào)”意象的有機疊砌,予人幽深、凄切的感覺。然而,作者并未讓這些意象營造的感覺如滔滔江水一放到底,一覽無遺,而是且放且收,“鶯聲猶嫩”,一個“猶”字,恰如其分地把前頭的表達“收”了起來。但不是單為了收而收,是為了接下去能更好地放。雖然鶯聲“猶”嫩,但也不能再“嫩”很長日子了。
“悔匆匆、過卻清明,旋占得馀芳,已成幽恨”,此句既是前面景的描繪后的情的流露,也是“鶯聲猶嫩”收了之后的續(xù)放。時光易流,一過了清明,各種各樣的花兒,就都陸續(xù)委地凋謝了,叢中和枝頭只疏疏落落地留了一點兒殘英。到這時,鶯聲已老,不再嫩了;可見“猶”得短暫、無奈!皡s幾日陰沉,連宵慵困,起來韶華都盡”,這句是接前句的深延。幾天前還有若有若無的遺留的花兒,可忽忽幾日,稍沒注意,一下子就只剩滿目綠肥,些許瘦紅也難覓了。
上片主描景,景中時也露情,下片主抒情,全為傷春心事!霸谷腚p眉閑斗損,乍品得情懷,看承全近”,寫的是春愁怨情。怨入雙眉,思量甚苦,皆因春去無情。“深深態(tài)、無非自許,厭厭意、終羞人問”,寫的是怨態(tài),情動于衷而形于表。因春去而心怨,因心怨而神形繾綣。“深深態(tài)”兩句是女子自憐自愛、自怨自艾的情態(tài),大有美人惜春遲暮之感!吧钌顟B(tài)”和“厭厭意”二詞運用對比,將女子愁緒滿懷的怨態(tài)和因春去精神萎靡的無力之狀形象描寫出來,讀之令人感同身受,心懷大動。 [4]
末句“縱留得鶯花,東風(fēng)不住,也則眼前愁悶”是全詞最堪回味處。心怨源于春逝,這里卻說即使鶯聲和花香留住了,仍還是愁緒難遣。原來春去僅是引子,最傷心處,并非春天美景消逝,而是時間老去人老去——春天可以再來,人卻難以再少。無言之傷,盡在其中矣。
此首傷春之詞,卻出自詩僧筆下,可見其性情坦蕩,不拘禮法。上片階靜門掩,美人春睡。楊花漸少,鶯聲猶嫩,正是暮春景象。睡起方識春色已闌,幽恨遂油然而生。下片因惜眷而自憐,因傷春而厭厭。這首詞把年輕女子的多情與嬌羞寫得十分動人,她有些慵懶,有些感傷,有些哀怨,也有些甜蜜。一個感情真摯、熱烈而又羞澀矜持的女性形象躍然于紙上。 [1] [5]
有觀點認為下闋以“怨入雙眉閑斗損”句過片,承上闋末意,也補足了人對春光去盡的反映。一“閑”字、一“損”字,暗暗透露作者對這種傷春怨情的保留態(tài)度。以下漸漸轉(zhuǎn)出真意:先用“乍品得”二句過渡,語極委婉。這兩句真像耐心布道者的口吻!吧钌顟B(tài)”二句,又忽作獅子吼,將悔憾怨恨種種情懷之實質(zhì)一語道破:自我期許太多,就難免不深深作態(tài);羞于向人吐露,才必定會懨懨不振!霸踔馈币韵掠秩绶鹗种更c迷津。從正反兩面說去:想聞得好“音信”,關(guān)鍵在于“忘了余香”,不必有所留戀,這是從正面說;若總想“留得鶯花”,執(zhí)迷不悟,那只會招來“愁悶”,自墮苦海,這是從反面說。禪理而能入詞,又說得如此有詩趣、理趣,實屬不易。
【《金明池》古詩原文及鑒賞】相關(guān)文章:
古詩春曉原文及鑒賞07-25
永遇樂古詩原文及鑒賞10-27
《春曉》古詩原文鑒賞09-14
《虞美人》的古詩原文及鑒賞08-28
《相鼠》古詩原文及鑒賞09-08
《春思》古詩原文及鑒賞02-18
關(guān)于酒的詩句的古詩原文及鑒賞08-30
《桃源憶故人》古詩原文及鑒賞07-19
《憶秦娥·子夜歌》古詩原文及鑒賞08-10