唐多令古詩翻譯賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的唐多令古詩翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
唐多令
【宋】劉過
蘆葉滿汀洲,寒沙帶淺流。二十年重過南樓。柳下系船猶未穩(wěn),能幾日,又中秋。
黃鶴斷磯頭,故人曾到否?舊江山渾是新愁。欲買桂花同載酒,終不似,少年游。
【注】
①劉過,南宋愛國詞人,號龍洲道人。曾多次上書朝廷,屢陳收復(fù)中原大計(jì),但不被朝廷重用。
、谀蠘牵瑯敲,在武昌,二十年前作者曾與故人到此登樓攬勝,武昌當(dāng)時(shí)是抗金前線。
翻譯:
蘆葉紛揚(yáng)落滿沙洲,淺水帶著寒沙汩汩東流。二十年后再次登上南樓,小舟在柳樹下還沒有系穩(wěn),過不了幾天,又到了中秋。
斷崖磯頭上的黃鶴樓,故友現(xiàn)今是否安在?看江山破舊心中頻添新愁。想買桂花美酒一起暢飲,但終究不再像少年時(shí)代那樣縱情豪游!
作者介紹:
劉過(1154—1206),南宋文學(xué)家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽(yù),又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》《龍洲詞》《龍洲道人詩集》
賞析:
劉過詞能夠在辛派陣營中占據(jù)重要一席,并不僅僅是因?yàn)槟切┡c辛棄疾豪縱恣肆之風(fēng)相近的作品,還在于那些豪邁中頗顯俊致的獨(dú)特詞風(fēng),正如劉熙載所說:劉改之詞,狂逸之中自饒俊致,雖沉著不及稼軒,足以自成一家。(《藝概》)此詞就是這么一首具有獨(dú)特風(fēng)格的詞。
這是一首登臨名作。作者借重過武昌南樓之機(jī),感慨時(shí)事,抒寫昔是今非和懷才不遇的思想感情。詞一起用了兩個(gè)偶句,略點(diǎn)景物,寫登樓之所見。但既無金碧樓臺,也沒寫清嘉的山水。呈現(xiàn)在人們面前的只是一泓寒水,滿目荒蘆而已。這里的滿字和寒字下得好,把蕭疏的外景同低徊的心境交融在一起,勾勒出一幅黯淡的畫面,為全詞著上了一層底色。細(xì)味這殘?zhí)J滿目、淺流如帶的詞境,不止氣象蕭瑟,而且寫出了居高臨下的眺望之感來,是統(tǒng)攝全篇的傳神之筆。接下去,作者以時(shí)空交錯(cuò)的技法把詞筆從空間的憑眺折入時(shí)間的溯洄,以虛間實(shí),別起波瀾。二十年重過南樓,一句里包含了多少感慨!二十年前,也就是安遠(yuǎn)樓落成不久,劉過離家赴試,曾在這里過了一段狂放不羈的生活。所謂醉槌黃鶴樓,一擲賭百萬。(《湖學(xué)別蘇召叟》)以及黃鶴樓前識楚卿,彩云重疊擁娉婷(《浣溪沙贈妓徐楚楚》),這就是他當(dāng)年游蹤的剪影。二十年過去了,可是以身許國的劉過卻四舉無成,十年不調(diào),仍然一襲布衣。此時(shí)故地重經(jīng),而且是在這個(gè)危機(jī)四伏禍亂不遠(yuǎn)的時(shí)候,怎不令人凄然以悲呢?句中的過字點(diǎn)明此行不過是解鞍少駐初程的暫歇而已,并為下文伏線。柳下三句,一波三折,文隨意轉(zhuǎn),極見工力。未穩(wěn)上承過字,說明行色匆匆,鉤鎖緊密,見出文心之細(xì)。能幾日,又中秋,意謂不消幾天,中秋又來到了。一種時(shí)序催人的憂心、烈士暮年的悲感和無可奈何的嘆喟都從這一個(gè)又字里泄露出來。三句迭用猶、能、又等虛字呼應(yīng)提攜,真能將詞人靈魂的皺折淋漓盡致地揭示無余。
過片以后純乎寫情,都從重過一義生發(fā)。曰故人,曰舊江山,曰新愁,曰不似,莫不如此。章法之精嚴(yán),風(fēng)格之渾成,堪稱《龍洲詞》中上上之作。黃鶴二句從設(shè)問提起,妙處在能從虛際轉(zhuǎn)身。磯頭上綴一斷字,便有殘山剩水的凄涼意味,不是泛泛之筆。舊江山渾是新愁,是深化題旨之重筆。前此種種灰黯的心緒,所為伊何?
難道僅僅是懷人、病酒、嘆老、悲秋么?被宋子虛譽(yù)為天下奇男子,平生以氣義撼當(dāng)世(《龍洲詞跋》)的劉過是不會自溺于此的,劉過此詞的憂國傷時(shí)之感無疑要高于宋玉《九辨》單純的寒土悲秋之感。他此刻所感受的巨大的愁苦,就是對韓侂胄引火的冒險(xiǎn)政策的擔(dān)憂,就是對江河日下的南宋政局的悲痛。
舊日的壯麗江山籠罩著戰(zhàn)爭的陰影,而他對于這場可怕的災(zāi)難竟然無能為力,這怎么不教人悲從中來不可斷絕呢?渾是新愁,四字包括三層含義。本有舊愁,是一層;添了新愁,是第二層。愁到了渾是的程度,極言分量之重,是第三層。舊愁為何?就是他《憶鄂渚》詩所云書生豈無一策奇,叩閽擊鼓天不知之懷才不遇報(bào)國無門的苦悶。卒章三句買花載酒,本想苦中求樂,來驅(qū)散一下心頭的愁緒。可是這家國恨、身世愁又豈是些許花酒所沖淡得了的!先用欲字一頓,提出游樂的意愿,接著用不似一轉(zhuǎn),則縱去也無復(fù)當(dāng)年樂趣,表示了否定的態(tài)度。少年,是一個(gè)比較寬泛的概念,相對而言。劉過初到南樓,年方三十,故可稱為少年。且可與上片之二十年重過南樓相綰合,論其章法,確有草灰蛇線之妙。如此結(jié)尾,既沉郁又渾成,令人讀之有無窮哀感。
劉過的愛國詞篇,多為豪爽奔放,痛快淋漓之作。但這首《糖多令》卻寫得蘊(yùn)藉含蓄,耐人咀嚼。與其他愛國詞比較,的確別具一格,故而流傳甚廣!短嵌嗔睢芳础短贫嗔睢罚瓰槠д{(diào),罕有填者。自劉詞出而和者如林,其調(diào)乃顯。劉辰翁即追和七闋,周密而因其有重過南樓之語,為更名曰《南樓令》?梢姶嗽~影響之大。
【唐多令古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
唐多令宋詞賞析04-08
《唐多令·惜別》的賞析08-10
《唐多令》古詩原文及鑒賞02-08
古詩《唐多令》原文及鑒賞01-22
唐多令·惜別|注釋|賞析10-14
《唐多令·惜別》的原文及其翻譯08-10
《唐多令秋暮有感》閱讀答案及賞析01-11
唐風(fēng)無衣古詩賞析與翻譯12-06