- 相關(guān)推薦
李頎《送魏萬之京》古詩賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對(duì)的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編為大家收集的李頎《送魏萬之京》古詩賞析,希望能夠幫助到大家。
《送魏萬之京》
作者:李頎
朝聞?dòng)巫映P歌,昨夜微霜初度河。
鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。
關(guān)城曙色催寒近,御苑砧聲向晚多。
莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。
【注解】:
1、之:往;到……去。
2、關(guān)城:函谷關(guān)。
3、御苑:君王居住的宮室,這里指京城。
4、蹉跎:說文新附:“蹉跎,失時(shí)也。”
【韻譯】:
清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。
懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過客。
潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請(qǐng)不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時(shí)光消磨。
【評(píng)析】:
這是一首送別詩,意在抒發(fā)別離的情緒。魏萬曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。天寶年間,因慕李白,南下吳越尋訪,行程三千余里,為李白所賞識(shí)。魏萬是比李頎晚一輩的詩人,然而兩人卻是十分密切的“忘年交”。故詩的結(jié)句含有對(duì)后輩叮囑勉勵(lì)的意思。
詩開首用倒戟法落筆,點(diǎn)出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫離秋,寫游子面對(duì)云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長安秋色,暗寓此地不可長留。末聯(lián)以長者風(fēng)度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。
全詩善于煉句,為后人所稱道,且敘事、寫景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應(yīng)麟說:“惟其詩工,故讀之不覺,然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒!
創(chuàng)作背景
這是一首送別友人的詩。魏萬后改名魏顥。他曾求仙學(xué)道,隱居王屋山。唐玄宗天寶十三載(754年),因慕李白之名,南下到吳、越一帶訪尋,最后在廣陵與李白相遇,計(jì)程不下三千里。李白很賞識(shí)他,并把自己的詩文讓他編成集子。臨別時(shí),還寫了一首《送王屋山人魏萬還王屋》的長詩送他。魏萬是比李頎晚一輩的詩人,然而兩人像是情意十分密切的“忘年交”。李頎晚年家居潁陽而常到洛陽,此詩可能就寫于作者晚年在洛陽時(shí)。
名家點(diǎn)評(píng)
《批點(diǎn)唐音》:此篇起語平平,接句便新,初聯(lián)優(yōu)柔,次聯(lián)奇拔,結(jié)蘊(yùn)可興,含蓄不露,最為佳作。
《唐詩廣選》:頤華玉曰:不知多少宛轉(zhuǎn)。
《唐詩直解》:其致酸楚,其語流利。“近”字好,“多”字工。
《詩藪》:盛唐膾炙佳作,如李頎“朝聞?dòng)巫映x歌……”,“朝”、“曙”、“晚”、“暮”四字重用,惟其詩工,故讀之不覺。然一經(jīng)點(diǎn)勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒。
《唐詩鏡》:五六老秀,結(jié)語寄況無限。
《唐詩歸》:鐘云:凈亮無浮響,銖兩亦稱。譚云:起得清厲(首聯(lián)后)。
《唐詩選脈會(huì)通評(píng)林》:何景明曰:多少宛轉(zhuǎn),誦之悠然。徐中行曰:詞意大雅,愛情更深。蔣一葵曰:宛轉(zhuǎn)流亮,愈玩愈工。
《唐風(fēng)定》:高華俊亮,與摩詰各成一調(diào)。
作者簡介
李頎,唐代詩人。趙郡(治今河北趙縣)人。少年時(shí)曾寓居河南登封。公元725年(開元十三年)進(jìn)士及第,曾任新鄉(xiāng)縣尉,晚年在幫鄉(xiāng)隱居。他與王維、高適、王昌齡等著名詩人皆有來往,詩名頗高。其詩內(nèi)容豐富,所作邊塞詩,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。生平事跡見《唐才子傳》。有《李頎詩集》,《全唐詩》編其詩3卷。
【李頎《送魏萬之京》古詩賞析】相關(guān)文章:
李頎《送魏萬之京》原文譯文及賞析04-25
《送魏萬之京》古詩賞析03-30
送魏萬之京古詩翻譯及賞析04-04
《送李端》古詩譯文及賞析09-06
白雪歌送武判官歸京古詩賞析02-19
李頎古詩從軍行拼音版08-15
《逢入京使》古詩賞析03-28
《送魏大從軍》原文翻譯賞析10-28
《賦得暮雨送李胄》古詩原文及賞析09-21
《送春》古詩賞析09-23