寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

太常引古詩翻譯賞析

時間:2023-08-14 09:55:35 振濠 古詩大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

太常引古詩翻譯賞析

  在日常學習、工作和生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編整理的太常引古詩翻譯賞析,希望對大家有所幫助。

太常引古詩翻譯賞析

  太常引古詩翻譯賞析 1

  辛棄疾

  一輪秋影轉(zhuǎn)金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白發(fā)、欺人奈何!

  乘風好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多。

  注釋:

  金波:指月光。

  飛鏡:比喻月亮。

  姮娥:指嫦娥,月宮中的仙子。

  譯文:

 。ㄖ星锛压(jié),和即將上任的好友呂叔潛飲酒對歌。)

  皎潔的月亮如同一面磨亮而閃閃發(fā)光的鏡子,感到耀眼。因月明而思及嫦娥,心中遂有一問,即嫦娥!青春已背我而去,如今白發(fā)被身,仍壯志難酬。我是否理應抓住時機,重振江河,為國為民赴湯蹈火。就象吳剛那樣一心要砍去月宮中的桂花樹,為的是讓潔白、清純的月光,更多地灑向大地、人間。

  賞析:

  詠月抒懷,早已成為古今中外詩人筆下永恒的主題。詞中篇什,纏綿悱惻,傷懷念遠,幽情寂寂者多;思與境諧,景與情會,“飄飄有凌云之氣”(王闿運《湘綺樓詞選》評張孝祥《念奴嬌·過洞庭》詞語)者少。而像辛棄疾這樣情思浩蕩,神馳天外,異彩紛呈,愛國壯志隱含其中者,尤不多見,宜乎陳廷焯稱其為“詞中之龍也”(《白雨齋詞話》卷一)。

  據(jù)詞題知作于淳熙元年(1174)中秋夜,時稼軒任江東安撫司參議官,治所建康即今江蘇省南京市。呂叔潛字虬,余無可考,似為作者聲氣相應的朋友。破題寫中秋的圓月皎潔,似金波,似飛鏡。“轉(zhuǎn)”而“磨”,既見其升起之動勢,復見其明光耀眼,一派生氣勃勃的景象!敖鸩ā,形容月光浮動,因亦指月光!稘h書》卷二十二《禮樂志》:“月穆穆以金波”。顏師古注:“言月光穆穆,若金之波流也”。蘇軾《洞仙歌》詞:“金波淡,玉繩低轉(zhuǎn)”。“飛鏡”,飛天之明鏡,指月亮。甘子布《光賦》:“銀河波曀,金颸送清,孤圓上魄,飛鏡流明”。李白《把酒問月》詩:“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)。”因明月而思及姮娥,遂有一問:“被白發(fā)、欺人奈何?”“姮娥”,即嫦娥,傳說中的月中仙女!痘茨献印び[冥訓》:“羿請不死之藥于西王母,姮娥竊以奔月”。高誘注說,她后來“得仙,奔入月中為月精”。白發(fā)欺人,壯志難酬,正是稼軒此時心情的寫照。他南來至今已十二年。初,始終堅持投降路線的宋高宗趙構(gòu)傳位于其侄趙眘(孝宗),一時之間,南宋朝野彌漫著準備抗戰(zhàn)的氣氛。但經(jīng)“符離之敗”,“隆興和議”,事實證明趙眘也是畏敵如虎的投降派。乾道元年(1165),稼軒上趙眘《美芹十論》;乾道六年(1170),上宰相虞允文《九議》,七年之內(nèi),連同另兩篇,四次奏議,慷慨激昂,反復陳說恢復之事,但始終冷落一旁,未被采納。寫于同年的《水龍吟·登建康賞心亭》詞云:“江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意”。所以這“問姮娥”是含有無限凄涼意的。雖用薛化能《春日使府寓懷》“青春背我堂堂去,白發(fā)欺人故故生”,卻決不是一己之哀愁。

  下片陡轉(zhuǎn),如高山墜石,不知其來,突變?yōu)閵^發(fā)激揚之音:“乘風好去,長空萬里,直下看山河!焙狼閯俑,壯志凌云,大有李白“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄!保ā缎新冯y》三首其三)之勢。此是勉友,亦是自勉。一結(jié)更發(fā)奇思異想,把這股“英雄語”(周濟語)、“英雄之氣”(陳廷焯語)推向高峰:“斫去桂婆娑,人道是、清光更多”。杜甫對明月懷念家人云:“斫卻月中桂,清光應更多”(《一百五十日夜對月》)。如此“可照見家中人也”。后來他漂泊夔府孤城,離家千里,此時對月,想像又不同:“斟酌姮娥寡,天寒奈九秋”(《月》)。由于自己的孤寂,想象姮娥也會孤寂。稼軒襟懷高闊,他斫卻婆娑搖曳的桂枝,是為了使?jié)嵃住⑶寮兊脑鹿,更多地灑向大地、人間!《酉陽雜俎》稱:月桂高五百丈,下有一人常斫之,樹創(chuàng)遂合,人姓吳、名剛,西河人,學仙有過,謫令伐樹。詞源自傳說故事,前人詩句,但內(nèi)蘊豐厚多了。周濟《宋四家詞選》眉批謂此詞“所指甚多,不止秦檜一人而已。”夜宴中秋,對客把酒,詞人抒發(fā)他的“烈日秋霜,忠肝義膽”,只是點到而已。他準確地把握了“詩亦相題而作”(瞿佑《歸田詩話》)的道理,由首至尾未離中秋詠月,只是意在月外,出之于飛騰的想象,使“節(jié)序”之作更上一層樓。(艾治平)

  句 解

  一輪秋影轉(zhuǎn)金波,飛鏡又重磨

  八月十五,夜空如洗。詞人抬頭望天,只見一輪滿月當空,月光皎潔,似金波流轉(zhuǎn),又似飛鏡重磨,光亮如新!扒镉啊保镌!敖鸩ā,喻月光清明柔和,如金色流波。“飛鏡”,指月亮,李白《渡荊門送別詩》有“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓”。“飛鏡重磨”,比喻中秋之月如新磨的銅鏡一樣,光彩照人。

  把酒問姮娥:被白發(fā)欺人奈何

  明月下,詞人如癡如迷。他舉起酒杯,追問月中仙子嫦娥:頭上白發(fā)日增,似有意欺人,該如何是好?“姮娥”,即嫦娥,傳說為后羿之妻,后羿從西王母處得到不死之藥,嫦娥偷吃后,奔向月宮。

  此時的辛棄疾,南歸已十二年,仍然壯志未酬。歲月空轉(zhuǎn),他怎能不為白發(fā)上頭而焦灼苦惱呢?南歸之初,始終堅持投降路線的宋高宗趙構(gòu)傳位于其侄趙(孝宗),一時之間,南宋朝野似乎雄心振發(fā),并在張浚主持下出兵北伐。但經(jīng)“符離之敗”、“隆興和議”,朝廷主和派又重新當權(quán)。在這樣的情勢下,辛棄疾始終沉于下僚,空有滿腔抱負,卻無法施展。他于乾道元年(1165)上宋孝宗《美芹十論》,又于乾道六年(1170)上宰相虞允文《九議》,慷慨激昂,反復陳說恢復之事,卻一直未被采納。對他而言,“白發(fā)欺人”是無可奈何,“把酒問姮娥”亦是無可奈何,除了天上的嫦娥,他已不知還可以向誰發(fā)問。這寥寥十余字,含盡無限悲憤、凄涼之意。

  “白發(fā)欺人”系化用唐人薛能詩句“青春背我堂堂去,白發(fā)欺人故故生!迸c薛能不同,辛棄疾的慨嘆,決不是一己之哀愁。不論個人境遇如何,在任何時候,國家的命運、百姓的生存都是他的頭等大事,也是令他如此痛苦的根源。

  詞的上片,在充滿郁憤的發(fā)問聲中結(jié)束。到下片,詞人情感的噴發(fā)更加激越。

  乘風好去,長空萬里,直下看山河

  激憤之情鼓蕩于胸,轉(zhuǎn)而變?yōu)樵~人的一番奇?zhèn)ハ胂螅撼孙L飛上長空,放眼俯瞰祖國萬里山河。

  蘇東坡《水調(diào)歌頭》(明月幾時有)一詞中,也有“乘風歸去”的想象。但東坡是向往月官,飄飄欲仙,表現(xiàn)的是一種超塵出世的幻想。而辛棄疾“乘風好去”,是為了“直下看山河”——他的目光始終注視著人間,他的心懷始終牽掛著祖國。

  一想到祖國的大好河山,辛棄疾便豪情萬丈,大有李白“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄!敝畡。他似乎在以此句自勉:即便受到再大的委屈、漠視,有再多的白發(fā)憂愁,祖國壯麗的山河又怎能放棄呢?

  斫去桂婆娑,人道是清光更多

  “斫”,砍削!肮鹌沛丁,指月中桂樹。

  詞的最后,化用杜甫詩句“斫卻月中桂,清光應更多”。明月下的杜甫懷念家人,所以想砍去月中桂樹,讓月光更清楚地照見家人。辛棄疾欲砍卻婆娑的桂枝,不是為了自己,而是要讓清澈的月光更多地灑向人間大地!月中桂樹,比喻造成山河割裂、人間昏暗的黑暗勢力,正如清人周濟編《宋四家詞選》眉批所言,“所指甚多,不止秦檜一人而已!

  在現(xiàn)實生活中,辛棄疾束手無策,只能把酒問月,徒喚奈何。但在想象的王國里,他就能放縱情懷,氣沖霄漢,大刀闊斧地清除一切阻擋光明的邪惡雜質(zhì),重振乾坤,重光山河。他那深沉博大的情懷,至此達到頂峰。

  評 解

  詠月抒懷,是古典詩詞中最常見的主題之一。人們或用明月寄思鄉(xiāng)思人之情,如李白“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,杜甫“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明”;或托明月感懷人生,如張若虛“人生代代無窮已,江月年年只相似”,蘇軾“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全”……而辛棄疾的這首《太常引》,借明月抒愛國壯志,情感勃郁激憤,在眾多賦月佳作中獨具一格。

  全詞將詞人激越的情懷與奇妙的想象很好地交織在一起,層層遞進,針線綿密,是辛詞中用小令寫大題材、發(fā)大感慨的杰作之一。

  太常引古詩翻譯賞析 2

  原文

  一輪秋影轉(zhuǎn)金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白發(fā),欺人奈何?

  乘風好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是,清光更多。

  譯文

  中秋皓月灑下萬里金波,好似那剛磨春的銅鏡飛上了夜空。我舉起要杯問那月中的嫦娥:怎么辦呢?白發(fā)漸漸增多,欺負我拿它沒有辦法。

  我要乘風飛上萬里長空,俯視祖國的大好山河。還要砍去月中樹影搖曳的桂樹,因為人們都說,這將使月春灑下人間的光輝更多。

  注釋

  太常引:詞牌名。

  呂叔潛:名大虬,生平事跡不詳,似為作者聲氣相應的朋友。

  金波:形容月光浮動,因亦指月光。

  飛鏡:飛天之明鏡,指月春。

  姮娥:即嫦娥,傳說中的月中仙女。

  被白發(fā)欺人奈何:化用薛能《春日使府寓懷》“青春背我堂堂去,白發(fā)欺人故故生”詩意。

  斫:砍。

  桂:桂樹。

  婆娑:樹影搖曳的樣子。

  賞析

  此詞通過古代的神話傳說,強烈地表達了自己反對妥協(xié)投降、立志收復中原失土的政治理想。全詞想象豐富,把超現(xiàn)實的奇思妙想與現(xiàn)實中的思想矛盾結(jié)合起來,體現(xiàn)了濃厚的浪漫主義色彩。

  這首詞的上片,詞人巧妙地運用神話傳說構(gòu)成一種超現(xiàn)實的藝術(shù)境界,以寄托自己的理想與情懷!耙惠喦镉稗D(zhuǎn)金波。飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白發(fā)欺人奈何?”作者在中秋之夜,對月抒懷,很自然地想到與月有關(guān)的神話傳說:吃了不死之藥飛入月宮的嫦娥,以及月中高五百丈的桂樹。詞人運用這兩則有關(guān)月亮的神話傳說,借以表達自己的政治理想和陰暗的政治現(xiàn)實的矛盾。辛棄疾一生以恢復中原為己任,但殘酷的現(xiàn)實使他的理想不能實現(xiàn)。想到功業(yè)無成、白發(fā)已多,作者怎能不對著皎潔的月光,迸發(fā)出摧心裂肝的一問:“被白發(fā)欺人奈何?”這一句有力地展示了英雄懷才不遇的內(nèi)心矛盾。

  下片抒寫作者的豪情壯志,他要趁著美好的月夜,乘風直上萬里長空,俯瞰祖國的山河。毫無疑義,這是他愛國思想的寫照!爸毕隆,這里指目光一直地往下。最后又從天上寫到人間,傳說中月亮里那棵高大的桂樹擋住了許多月光。為了使月光更清楚地照亮祖國大地,作者在最后兩句寫道,聽人說:砍去那些搖晃(婆娑)的桂樹枝葉,月亮便會更加光明。這是含蓄地說,鏟除投降派的阻礙,才能取得抗金和收復中原事業(yè)的勝利。唐朝偉大的詩人杜甫在《一百五日夜對月》詩里寫道:“斫卻月中桂,清光應更多!边@里辛棄疾用“人道是”三個字,表示前人曾說過這個意思。

  作者這里所說的擋住月光的“桂婆娑”,實際是指帶給人民黑暗的婆娑桂影,它不僅包括南宋朝廷內(nèi)外的投降勢力,也包括了金人的勢力。因為由被金人統(tǒng)治下的北方南歸的辛棄疾,不可能不深切地懷想被金人統(tǒng)治、壓迫的家鄉(xiāng)人民。進一步說,這首詞還可以理想為一種更廣泛的象征意義,即掃蕩黑暗,把光明帶給人間。這一巨大的意義,是詞人利用神話材料,借助于想象和邏輯推斷所塑造的形象來實現(xiàn)的。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)詞題可知,此詞當作于公元1174年(宋孝宗淳熙元年)中秋夜,為贈友之作。當時辛棄疾任江東安撫司參議官,治所建康即今江蘇省南京市。這時作者南歸已整整十二年了。十二年中,為了收復中原,作者曾多次上書,力主抗金。起初始終堅持投降路線的宋高宗趙構(gòu)傳位于其族侄趙昚(孝宗),一時之間,南宋朝野彌漫著準備抗戰(zhàn)的氣氛。但經(jīng)“符離之敗”,“隆興和議”,事實證明趙昚也是畏敵如虎的投降派。乾道元年(公元1165年),作者上趙昚《美芹十論》;乾道六年(公元1170年),上宰相虞允文《九議》,七年之內(nèi),連同另兩篇,四次奏議,慷慨激昂,反復陳說恢復之事,但始終冷落一旁,未被采納。在陰暗的政治環(huán)境中,作者只能以詩詞來抒發(fā)自己的心愿。

【太常引古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

《太常引建康中秋夜為呂叔潛賦》古詩翻譯及賞析07-27

清江引·詠梅古詩原文翻譯賞析06-21

古詩原文翻譯賞析01-29

古詩《清明》翻譯與賞析11-11

柳枝古詩翻譯賞析09-08

古詩《夜雨》翻譯賞析09-21

李白古詩翻譯及賞析04-08

古詩《清明》賞析與翻譯03-17

塞下曲古詩翻譯及賞析04-25

昭平县| 白河县| 石河子市| 新乡县| 武鸣县| 花莲市| 文化| 寿光市| 巫山县| 鄱阳县| 嘉峪关市| 金平| 屯昌县| 阳高县| 延寿县| 彭州市| 水城县| 保靖县| 林西县| 右玉县| 临猗县| 焦作市| 泽库县| 崇义县| 临泉县| 璧山县| 江华| 河北省| 澄迈县| 综艺| 安溪县| 永春县| 海口市| 锡林浩特市| 独山县| 贵州省| 金堂县| 巴彦淖尔市| 永春县| 石河子市| 合川市|