寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

江南春古詩翻譯賞析

時間:2022-08-04 16:21:41 古詩大全 我要投稿

江南春古詩翻譯賞析

  在學習、工作、生活中,大家都看到過許多經典的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。你知道什么樣的古詩才經典嗎?以下是小編為大家整理的江南春古詩翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

江南春古詩翻譯賞析

  《江南春》

  北宋寇準

  波渺渺,柳依依。孤村芳草遠,斜日杏花飛。江南春盡離腸斷,蘋滿汀洲人未歸。

  注釋:

  江南春,這里是詞牌名。以“江南春”作為詞牌的詞現存只有寇準這一首。這個詞牌名可能是作者從南朝梁柳惲的《江南曲》中“日暖江南春”一句,擇取而名。

  蘋:一種生在水中的`蕨類植物。

  譯文1:

  碧波浩渺,垂柳依依,芳草邊綿的遠處斜橫著幾間茅屋,斜日余輝的映照中又飛舞著片片杏花。而天邊始終沒有出現女主人公所盼望的丈夫之歸舟。

  譯文2:

  水波瀲滟延伸很遠很遠,岸邊垂柳在春風里婆婆娑起舞,依依含情。一個小村莊遠處芳草萋萋,太陽西斜,照著紅紛紛的杏花在飛舞飄香,江南這嫵媚的芳春、美好的景色過去了,而遠離的親人卻不能一同欣賞與分享,一次次岸邊翹首盼望親人歸來,情真意切,柔腸離索,從春天到夏天,連汀洲的水草都已經長滿,想念的親人還是沒有歸還。

  賞析:

  此詞以清麗宛轉、柔美多情的筆觸,以景起,以情結,以景寄情,情景交融,抒寫了女子懷人傷春的情愫。南宋胡仔《苕溪漁隱叢話》中評此詞云:“觀此語意,疑若優(yōu)柔無斷者;至其端委廟堂,決澶淵之策,其氣銳然,奮仁者之勇,全與此詩意不相類。蓋人之難知也如此!

  起首四句勾勒出一幅江南暮春圖景:一泓春水,煙波渺渺,岸邊楊柳,柔條飄飄。那綿綿不盡的萋萋芳草蔓伸到遙遠的天涯。夕陽映照下,孤零零的村落闃寂無人,只見紛紛凋謝的杏花飄飛滿地。以上四句含有豐富的意蘊和情思!安烀臁,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情!傲酪馈,使人觸目傷懷,想起當年長亭惜別之時!肮麓濉本湔f明主人公心情之孤寂,“斜陽”句則包含有“無可奈何花落去”的凄涼和感傷。

  結拍兩句承前面寫景的層層渲染鋪墊,直抒胸臆,情深意摯,將女主人公的離愁抒寫得淋漓盡致,使人感覺到她的青春年華正在孤寂落寞的漫長等待中流逝。

  作者簡介:

  寇凖(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進士,授大理評事、知歸州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。后兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數被貶謫,終雷州司戶參軍,天圣元年 (1023年) 九月,病逝于雷州。

  皇佑四年(1053年),宋仁宗詔翰林學士孫抃撰神道碑,謚“忠愍”,復爵“萊國公”,追贈中書令,仁宗親篆其首曰“旌忠”。故后人多稱“寇忠愍”或“寇萊公”?軠噬圃娔芪,七絕

【江南春古詩翻譯賞析】相關文章:

江南春白居易古詩翻譯02-06

江南春古詩原文及賞析04-30

《孤雁》古詩翻譯及賞析04-02

《佳人》古詩翻譯賞析04-23

古詩《清明》賞析與翻譯03-17

古詩原文賞析與翻譯04-08

古詩《夜雨》翻譯賞析12-14

柳枝古詩翻譯賞析12-07

《嫦娥》古詩翻譯與賞析05-25

安溪县| 登封市| 高雄县| 兴安县| 镇远县| 邓州市| 容城县| 定兴县| 红原县| 宝清县| 烟台市| 全州县| 萨迦县| 黄陵县| 和田县| 望谟县| 桂阳县| 舞阳县| 革吉县| 星座| 江永县| 治多县| 田阳县| 育儿| 治县。| 怀仁县| 开江县| 永德县| 南昌县| 山丹县| 泰兴市| 西畴县| 宣汉县| 开远市| 龙陵县| 垣曲县| 秭归县| 革吉县| 宜兰市| 梅河口市| 常德市|