日射·日射紗窗風(fēng)撼扉古詩翻譯賞析
在我們平凡的日常里,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的日射·日射紗窗風(fēng)撼扉古詩翻譯賞析,歡迎大家分享。
日射·日射紗窗風(fēng)撼扉古詩翻譯賞析1
日射紗窗風(fēng)撼扉,香羅拭手春事違。
回廊四合掩寂寞,碧鸚鵡對(duì)紅薔薇。
【翻譯】
日光灑在紗窗上,微風(fēng)拂過,窗子輕輕搖動(dòng)?諘绲奈葑永铮(dú)自以羅帕拭手,窗外春將近,花事了。步入院中,回廊四合,寂寞涌現(xiàn)。孤單一人無伴,只見薔薇花開燦爛,只聞鸚鵡學(xué)舌之聲。而薔薇謝后,春天也就過去了,正如青春流逝,無可奈何;只聞鸚鵡之聲,卻不見當(dāng)年之人。
【鑒賞】
這首抒情詩寫的是空閨少婦的怨情。同類題材在唐人詩中并不少見,如王昌齡《閨怨》就是著名的一首:“閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯!蹦┚潼c(diǎn)明離愁,是直抒其情的寫法?墒谴恕度丈洹穮s不一樣,它避開正面抒情,沒有一個(gè)字涉及怨情,只是在那位閨中少婦無意識(shí)地搓弄手中羅帕的動(dòng)作中,微微逗露那么一點(diǎn)兒百無聊賴的幽怨氣息。整首詩致力于用環(huán)境景物的描繪來渲染氣氛。一、二句“日射紗窗風(fēng)撼扉,香羅拭手春事違!泵鑼懘壕啊S成溆诩喆吧系拿髅年柟、撼響門扉的風(fēng)及院子里盛開的紅薔薇花,都表明季節(jié)已進(jìn)入春光逝去的初夏。
三、四句“回廊四合掩寂寞,碧鸚鵡對(duì)紅薔薇!泵鑼懪魅斯灾蒙碛诳占诺耐@中,重門掩閉,回廊四合,除了籠架上棲息的綠毛鸚鵡,別無伴侶。人事的孤寂寥落與自然風(fēng)光的生趣盎然,構(gòu)成奇異而鮮明的對(duì)比。作品盡管沒有直接抒述情感,但將足以引起情緒活動(dòng)的種種景物和整個(gè)環(huán)境再現(xiàn)了出來,也就不難窺測(cè)主人公面對(duì)韶華流逝傷感索寞的心理,通色彩鮮麗而情味凄冷,以麗筆寫哀思,有冷暖相形之妙。這種“盡在不言中”的表現(xiàn)手法,正體現(xiàn)了詩人婉曲達(dá)意的獨(dú)特作風(fēng)。
日射·日射紗窗風(fēng)撼扉古詩翻譯賞析2
《日射》
日射紗窗風(fēng)撼扉,香羅拭手春事違。
回廊四合掩寂寞,碧鸚鵡對(duì)紅薔薇。
譯文
日光灑在紗窗上,微風(fēng)拂過,窗子輕輕搖動(dòng)。空曠的屋子里,獨(dú)自以羅帕拭手,窗外春將近,花事了。步入院中,回廊四合,寂寞涌現(xiàn)。孤單一人無伴,只見薔薇花開燦爛,只聞鸚鵡學(xué)舌之聲。而薔薇謝后,春天也就過去了,正如青春流逝,無可奈何;只聞鸚鵡之聲,卻不見當(dāng)年之人。
賞析
這是一首閨情詩。題目“日射”系取篇首二字為題,實(shí)際上就是一種無題詩。
整首詩寫一個(gè)貴家女子居住的院落。首句“日射紗窗風(fēng)撼扉”,寫暮春早晨的陽光照射在紗窗上,透人閨室,溫煦的春風(fēng)輕輕地撼動(dòng)著門扉。旭日晴光和春風(fēng)送來了春天的信息,使人聯(lián)想到深院之外正是一派姹紫嫣紅的艷麗春光。那透入紗窗的陽光,不但給寂寞的閨室?guī)頊仂愫蜕鷼猓沂故覂?nèi)主人公的春心也不由自主地撩動(dòng)起來;那撼動(dòng)門扉的春風(fēng),似乎也在輕輕叩擊著她的心扉。而風(fēng)撼門扉的聲音,又更襯出了深院的寂寥。這一句看似單純寫景,實(shí)際上這正是深院閨室中女主人公所見所感之景,其中已經(jīng)蘊(yùn)含了主人公的感受。
第二句正面寫到女主人公——“香羅拭手春事違”。香羅拭手,是一個(gè)細(xì)節(jié)描寫。這一無意識(shí)的動(dòng)作傳出了女主人公寂寞無聊的意態(tài),也傳出了她的幽怨和心事重重。幽怨的原因,就在于“春事違”——這是一個(gè)妙合雙關(guān)的詞語。既是說寂處深院,辜負(fù)了大好春光,又暗示幽居空閨,耽誤了青春年華。全篇正面寫女主人公的就此一句,因此在這里特別點(diǎn)醒全篇主意——“春事違”。
三、四兩句,又轉(zhuǎn)回寫景!盎乩人暮涎诩拍,畫出一個(gè)寂靜封閉的環(huán)境。曲折環(huán)繞的長(zhǎng)廊在深院中四面合攏,整個(gè)院落靜悄悄的,聽不到一點(diǎn)動(dòng)靜聲息,看上去好像是這四面環(huán)繞的回廊把寂寞的氣氛凝固不動(dòng)地掩封起來了,也像是把一顆寂寞的心靈禁錮起來了。“掩寂寞”的“掩”字,用法新警、形象。無形的氣氛、心緒因?yàn)檫@個(gè)“掩”字而具有了實(shí)感。
末句緊承“寂寞”,轉(zhuǎn)出廊問院內(nèi)無言相對(duì)的兩種景物——“碧鸚鵡對(duì)紅薔薇”。鸚鵡善學(xué)人言語,在深院空閨中原是點(diǎn)綴生活、活躍氣氛的事物。但現(xiàn)在卻連能言的鸚鵡也似乎受了這寂寞氣氛的浸染,變得緘口不語了(這是從“對(duì)”字上可以體昧出來的)。薔薇花開得正艷,但在這充滿寂寞幽怨氣氛的環(huán)境中,本來通常給人以熱鬧之感的“紅薔薇”,此刻給予人的感受卻是“薔薇寂寞紅”。其實(shí),這關(guān)在籠子里緘口不言的鸚鵡和深鎖院中的寂寞無主的紅薔薇,在某種意義上,正可視為女主人公命運(yùn)的一種象征。
詩寫到這里,似乎意猶未盡,卻已經(jīng)悠然收住。末句正像是一個(gè)意味深長(zhǎng)的`特寫鏡頭,一展即收,留下豐富的含蘊(yùn)讓讀者去尋味。紀(jì)昀評(píng)道:“佳在競(jìng)住!备(jìng)住方有不盡之意。在絕句的結(jié)尾中,像這樣干脆利落而又耐人尋味的結(jié)法,堪稱上乘。
這首詩通篇著色鮮明艷麗。早晨明亮的陽光、華美的香羅手帕、精巧朱漆的回廊、碧色的鸚鵡、紅色的薔薇,都有著統(tǒng)一的明麗色調(diào),但這一切在詩中恰是用來反托深院的寂寞和女主人公的幽怨的。這種藝術(shù)手段在詩中運(yùn)用得很成功,收到了相反相成的藝術(shù)效果。
中唐劉禹錫《和樂天春詞》云:“新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭!焙屠钌屉[的這首《日射》都是借風(fēng)和日麗之時(shí),朱門深院,閉鎖春光的情景來表現(xiàn)女主人公青春虛度的幽怨,而劉詩以“行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭”的典型細(xì)節(jié)暗透女主人公的幽寂無聊,李詩則以“碧鸚鵡對(duì)紅薔薇”的鮮艷景物反托朱門深院的寂寥,一則取動(dòng)景,一則取靜景,而都能言外見意,可謂異曲同工。
【日射·日射紗窗風(fēng)撼扉古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
古詩《日射》賞析03-31
日射唐詩原文01-31
《詩經(jīng)·唐風(fēng)·綢繆》古詩賞析及翻譯07-25
唐風(fēng)無衣古詩賞析與翻譯12-06
《風(fēng)》古詩賞析03-11
山扉夜坐古詩原文意思賞析03-30
經(jīng)典古詩詠風(fēng)賞析04-07
古詩《凱風(fēng)》賞析04-07
詠風(fēng)古詩賞析04-05