《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》古詩閱讀及賞析
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》
.[唐].韋應(yīng)物.
凄凄去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。
今朝此為別,何處還相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
【注釋】 ①初發(fā):啟程。揚(yáng)子:長江又稱揚(yáng)子江。此處指長江上渡口揚(yáng)子津,在長江北岸,近瓜州。元大:姓元的朋友,行大。校書:官名,掌校理典籍。唐代秘書省及弘文館均設(shè)校書郎。②親愛:指好友。③歸棹洛陽人:指自己乘舟回歸洛陽。廣陵:郡名,即今江蘇揚(yáng)州市。④沿洄:順流而下叫沿,逆流而行叫洄。
【解題】
韋應(yīng)物于大歷八年(773)前后曾游廣陵(今江蘇揚(yáng)州),次年西歸。此詩約作于由揚(yáng)州啟程返歸時。初發(fā),啟程。揚(yáng)子:揚(yáng)子津,渡口名,在今江蘇揚(yáng)州南,近瓜洲。元大,名不詳。校書,官名,唐秘書省置校書郎,掌?钡浼。詩中抒寫辭別友人之依依離情,生動感人;末以舟行回旋,喻世事反復(fù)難以自主,感慨遙深。沈德潛《唐詩別裁》云:“寫離情不可過于凄惋,含蓄不盡,愈見情深,此種可以為法!
【譯文】 凄楚而別,我離開了親愛的友人;扁舟輕蕩,駛?cè)肓藷煵ê泼斓拈L江。回歸洛陽的船兒,離廣陵已越來越遠(yuǎn),但云霧中廣陵的樹色仍依稀可見,曉鐘的殘音還縈繞在耳邊……。今日一別,天各一方,再次相逢,未知何處?世事如波上之舟,顛簸不定;身世隨宦海浮沉,又怎能定居一鄉(xiāng)?
【賞析】
這是一首離別詩。代宗廣德元年(763),韋應(yīng)物被任命為洛 陽丞。乘船離廣陵赴任洛陽的途中,因思念友人元大,故作此詩。
“凄凄去親愛”,詩人懷著凄愴的心情告別朋友元大。以“親愛”二字 稱友人,足見二人交誼的`深厚與分別時的依依不舍!胺悍喝霟熿F”,但船 終于啟行了,蕩漾著慢慢駛?cè)氪蠼C熿F之中!胺悍骸保幯臉幼、 浮動的樣子。詩人惆悵若失的心恰如蕩漾在煙霧迷蒙的江面上的客船, 景物也似不自覺地染上了詩人的離情,變得朦朧迷茫了。
詩人搖槳向著洛陽歸去,忽聽到廣陵寺廟里的鐘聲從朦朧的煙樹中 隱隱傳來!皻w棹洛陽人,殘鐘廣陵樹”向?yàn)槿朔Q道,號為“六朝佳句”。 對仗工嚴(yán)又無人工痕跡,且用倒裝語序,正常的語序是“人劃棹歸洛陽,廣 陵殘鐘響徹樹林”。這是一種詩意的語言,一種詩性的表達(dá)。鐘聲越來越 細(xì),樹影越來越小,友人越來越遠(yuǎn),離別背景物全然引出,更覺離別的苦痛 與心傷。
在這分別之際,朋友之間難舍難分,詩人滿懷愁緒!坝H愛的朋友啊, 今天我們在此分別,什么時候才能再相見呢?世事難料,如同江上浮動的 小船,不一定要飄向何方,哪能由我們自己做主啊!痹娙艘环矫嫔晔雠 友重逢的不易;一方面又自我開解,亦安慰友人?此破降,卻飽含著詩 人濃濃的深情,傳達(dá)無限情意。
全詩即景抒情,寓情于景,情景交融,動人心弦。《唐詩箋要》評此詩 說:“數(shù)字內(nèi)無數(shù)逗露,無數(shù)包含,了卻情人多少公案。元明間才人為一 ‘情’字作傳奇千百出,不敵這首!痹捳f雖得有些夸張,卻把握住了此詩 “含蓄不盡,愈見情深”(沈德潛《唐詩別裁集》)的高妙手法。
【《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》古詩閱讀及賞析】相關(guān)文章:
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》古詩原文和賞析10-04
韋應(yīng)物《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書》唐詩鑒賞及譯文07-28
賞析古詩寄李儋元錫08-03
古詩《初發(fā)夷陵》的賞析04-11
古詩《寄人》賞析01-26
寄唐生古詩賞析11-27
《寄韓諫議》古詩賞析03-06
古詩夜雨寄北賞析03-10
古詩賞析寄王琳05-21