寡妇张开腿让黑人通爽,吃瓜黑料,欧美激情内射喷水高潮,亚洲精品午夜国产va久久成人

我要投稿 投訴建議

《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》古詩譯文及賞析

時(shí)間:2021-04-24 16:12:21 古詩大全 我要投稿

《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》古詩譯文及賞析

  《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》 作者:岑參

《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》古詩譯文及賞析

  塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮。

  登臨出世界,蹬道盤虛空。

  突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

  四角礙白日,七層摩蒼穹。

  下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。

  連山若波濤,奔湊如朝東。

  青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

  秋色從西來,蒼然滿關(guān)中。

  五陵北原上,萬古青蒙蒙。

  凈理了可悟,勝因夙所宗。

  誓將掛冠去,覺道資無窮。

  【注解】:

  ⑴浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔。

 、朴砍觯盒稳莅蔚囟稹

 、鞘澜纾褐赣钪。

 、软悖菏(jí)。盤:曲折。

 、赏回#焊呗柮病

 、蕧槑V:形容山勢(shì)高峻。鬼工:非人力所能。

  ⑺礙:阻擋。

  ⑻驚風(fēng):疾風(fēng)。

 、婉Y道:可駕車的大道。

  ⑽宮館:宮闕。

 、详P(guān)中:指今陜西中部地區(qū)。

 、形辶辏褐笣h代五個(gè)帝王的陵墓,即高祖長(zhǎng)陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。

 、褍衾恚悍鸺业那鍍糁。

 、覄僖颍悍鸾桃蚬麍(bào)應(yīng)中的極好的善因。

  ⒂掛冠:辭官歸隱。

  ⒃覺道:佛教的達(dá)到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。

  【韻譯】:

  大雁塔的氣勢(shì)宛如平地涌出, 孤傲高峻聳立好象直接天宮。

  登上雁塔絕頂仿佛離開塵世, 沿階盤旋攀登有如升越太空。

  高聳宏偉似乎壓蓋神州大地, 崢嶸崔嵬簡(jiǎn)直勝過鬼斧神工。

  四角挺拔頂天遮住太陽光輝, 塔高七層緊緊地接連著蒼穹。

  站在塔頂鳥瞰指點(diǎn)翱翔飛鳥, 俯身向下傾聽陣陣怒吼狂風(fēng)。

  山連著山好比波濤洶涌起伏, 奔走如百川歸海來朝見帝京。

  兩行青槐夾著天子所行道路, 宮闕樓臺(tái)變得多么精巧玲瓏。

  悲涼秋色打從關(guān)西彌漫而來, 蒼蒼茫茫已經(jīng)布滿秦關(guān)之中。

  再看看長(zhǎng)安城北漢代的五陵, 歷經(jīng)萬古千秋依然青青鼬

  清凈寂來的佛理我完全領(lǐng)悟。 行善施道素來是我做人信奉。

  我發(fā)誓回去后行將辭官歸隱, 我覺得佛道的確能濟(jì)世無窮。

  白話譯文

  寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。

  登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。

  高峻突出鎮(zhèn)定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。

  四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。

  下看飛鳥屈指可數(shù),俯聽山風(fēng)呼嘯迅猛。

  山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。

  青槐夾著筆直馳道,樓臺(tái)宮殿何等玲瓏。

  秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關(guān)中。

  長(zhǎng)安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。

  清凈佛理完全領(lǐng)悟。善因素來為人信從。

  立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。

  背景:

  公元752年(唐玄宗天寶十一年)秋,岑參自安西回京述職,相邀高適、薛據(jù)、杜甫、儲(chǔ)光羲等同僚詩友,出城郊游,來到慈恩寺,見寶塔巍峨俊逸,拾級(jí)而上,觸景生情,遂吟詩唱和以助興。高適首唱,作《同諸公登慈恩寺塔》,其余人相和,岑參遂作此詩。

  【評(píng)析】:

  《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》是唐代詩人岑參的作品。此詩前十八句描摹慈恩寺塔的孤高、突兀、超逸絕倫的氣勢(shì),以及佛塔周圍蒼茫、古寂、清幽的環(huán)境,烘托出一派超脫虛空的氣氛;末尾四句,抒發(fā)情懷,流露出悵惘之情。全詩表達(dá)了登臨后忽然領(lǐng)悟禪理,產(chǎn)生出世的念頭。

  此詩是寫登佛塔回望景物,望而生發(fā),忽悟佛理,決意辭官學(xué)佛,以求濟(jì)世,暗寓對(duì)國(guó)是無可奈何的情懷。

  首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、 十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最后四句寫 忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。

  詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨(dú)運(yùn)。“如涌出”、“聳天宮”、 “礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。

  此詩開頭兩句:“塔勢(shì)如涌出,孤高聳天宮!弊韵露涎鐾,只見巍然高聳的寶塔拔地而起,仿佛從地下涌出,傲然聳立,直達(dá)天宮。用一“涌”字,增強(qiáng)了詩的'動(dòng)勢(shì),既勾勒出了寶塔孤高危聳之貌,又給寶塔注入了生機(jī),將塔勢(shì)表現(xiàn)得極其壯觀生動(dòng)。

  接下去四句:“登臨出世界,磴道盤虛空。突兀壓神州,崢嶸如鬼工!睂懙桥R所見、所感,到了塔身,拾級(jí)而上,如同走進(jìn)廣闊無垠的宇宙,蜿蜒的石階,盤旋而上,直達(dá)天穹。此時(shí)再看寶塔,突兀聳立,如神工鬼斧,簡(jiǎn)直不敢相信人力所及。慈恩寺塔,不僅雄偉,而且精妙。

  再下去四句:“四角礙白日,七層摩蒼穹。下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)!睂懙巧纤斔,極力夸張塔體之高,摩天蔽日,與天齊眉,低頭下望,鳥在眼下,風(fēng)在腳下。這鳥和風(fēng),從地面上看,本是高空之物,而從塔上看,就成了低處之景,反襯寶塔其高無比。

  下面八句,以排比句式依次描寫東南西北四方景色。“連山若波濤,奔湊似朝東!泵枥L東面山景,連綿起伏,如滾滾巨浪;“青槐夾馳道,宮館何玲瓏!睜钅∧厦鎸m苑,青槐蔥翠,宮室密布,金碧交輝;“秋色從西來,蒼然滿關(guān)中!笨虒懳髅媲锷痫L(fēng)習(xí)習(xí),滿目蕭然,透著肅殺之氣;“五陵北原上,萬古青濛濛。”寫北邊陵園,渭水北岸,座立著長(zhǎng)陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵,它們是前漢高帝、惠帝、文帝、景帝、武帝五位君王的陵墓。當(dāng)年,他們創(chuàng)基立業(yè),轟轟烈烈,如今卻默然地安息在青松之下。詩人對(duì)四方之景的描繪,從威壯到偉麗,從蒼涼到空茫,景中有情,也寄托著詩人對(duì)大唐王朝由盛而衰的憂思。

  末了四句,“凈理了可悟,勝因夙所宗。誓將掛冠去,覺道資無窮。”詩人想辭官事佛,此時(shí),岑參得知,前方主將高仙芝出征大食,遭遇挫折;當(dāng)朝皇帝唐玄宗,年老昏聵;朝廷之內(nèi),外戚宦官等禍國(guó)殃民;各方藩鎮(zhèn)如安祿山、史思明等圖謀不軌,真可謂“蒼然滿關(guān)中”,一片昏暗。詩人心中惆悵,認(rèn)為佛家清凈之理能使人徹悟,殊妙的善因又是自己向來的信奉,因此想學(xué)逢萌,及早掛冠而去,去追求無窮無盡的大覺之道。

【《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》古詩譯文及賞析】相關(guān)文章:

與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖譯文及注釋03-26

與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖古詩翻譯及賞析12-03

《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》古詩和賞析04-30

《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》古詩原文及賞析04-30

《與高適薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》古詩原文和賞析05-01

《雪后與群公過慈恩寺》古詩賞析08-26

同崔峒補(bǔ)闕慈恩寺避暑古詩賞析11-27

關(guān)于古詩曉出凈慈寺送林子方的賞析及譯文04-20

《曉出凈慈寺送林子方》古詩注釋譯文及賞析04-12

大姚县| 修水县| 交城县| 五指山市| 隆德县| 阳新县| 霍城县| 利辛县| 江口县| 云林县| 呼和浩特市| 凤庆县| 尼勒克县| 长子县| 南郑县| 游戏| 建水县| 汉阴县| 德令哈市| 桓仁| 民勤县| 尼勒克县| 林甸县| 敦化市| 即墨市| 靖安县| 湘潭市| 尉氏县| 合肥市| 穆棱市| 虹口区| 同江市| 莆田市| 柘城县| 安徽省| 金华市| 安国市| 含山县| 红桥区| 金湖县| 金昌市|