文言文承宮樵薪苦學(xué)翻譯
上學(xué)期間,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編收集整理的文言文承宮樵薪苦學(xué)翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
承宮樵薪苦學(xué)
【原文】
承宮,瑯邪姑幕人。少孤,年八歲,為人牧豬。鄉(xiāng)里徐子盛明《春秋》經(jīng),授諸生數(shù)百人。宮過其廬下,見諸生講誦,好之,因忘其豬而聽經(jīng)。豬主怪其不還,尋之。見而欲笞之。門下生共禁,乃止,因留宮門下。樵薪執(zhí)苦,數(shù)十年間,遂通其經(jīng)。
【譯文】
承宮,瑯琊姑幕人,幼時(shí)喪父,在他八歲的時(shí)候,幫別人放豬。鄉(xiāng)里的徐子盛精通《春秋》這本書,傳授的學(xué)生有上百人。承宮從他房前經(jīng)過,看見那些學(xué)生在朗誦,感到很喜歡,便忘記了他的豬,聽徐子盛講經(jīng)書。豬的主人對他還未回來感到十分奇怪,便前往去向承宮索要(他的豬)?匆娝诼犞v經(jīng)書,就想用竹鞭打他。學(xué)社內(nèi)的學(xué)生一起阻止,豬的主人才沒有打他。承宮于是就留在徐子盛門下學(xué)習(xí)。承宮在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最終精通了這本經(jīng)書。
【注釋】
1.少孤:少,年少。孤,喪父。
2.明:精通;懂得。
3.授:傳授;教。
4.諸:所有的.。
5.好:喜歡,愛好,喜好。
6.怪:對……感到奇怪。
7.索:索要。
8.承宮:東漢人。
9.瑯邪:古郡名,在今山東境內(nèi)。
10.門下生:指學(xué)舍里的學(xué)生。
11.樵薪:砍柴。
12.苦:干苦活。
13.廬:屋,此指書舍。
14.笞(chi):用竹鞭鞭打。
15.數(shù):幾。
16.欲:想要,欲望。
【賞析】
勤奮能使不能人有所作為。
學(xué)習(xí)須勤奮。
承宮的特點(diǎn)是好學(xué)上進(jìn),吃苦耐勞
學(xué)習(xí)要有毅力方可成大業(yè)
【作品啟示】
勤奮能使不能人有所作為。學(xué)習(xí)須勤奮。
承宮的特點(diǎn)是好學(xué)上進(jìn),吃苦耐勞學(xué)習(xí)要有毅力方可成大業(yè)
【思考與練習(xí)】
1、解釋:
、賳矢
、跒椋禾,給
、勖鳎憾
④廬:房前
、蒹祝河弥癖薮
、弈耍翰
2、翻譯:①豬主怪其不還,行求索(豬的主人對承宮還不回來感到非常奇怪,于是就前往索要他的豬)。
3、理解古文,用簡潔的語言概括承宮的特點(diǎn)。(好學(xué)、認(rèn)真、勤奮)
4、讀完本文,你受到了什么啟發(fā)?(吃得苦中苦,方為人上人;只要功夫深,鐵杵磨成針;想要收獲,必須付出;好好學(xué)習(xí),珍惜學(xué)習(xí)機(jī)會等。)
5、承宮樵薪苦學(xué)里眾學(xué)生為什么要阻止豬的主人打承宮?
。ㄒ?yàn)橹灰菒酆米x書的人都很有志向,是圣賢之才。而且承宮勤學(xué),雖然家貧,但是仍然值得人尊重,不應(yīng)為此受罰。 《春秋》中有一個(gè)原則是“仁”)
【文言文承宮樵薪苦學(xué)翻譯】相關(guān)文章:
承宮樵薪苦學(xué)文言文翻譯03-31
承宮好學(xué)文言文翻譯03-23
樵髯傳文言文的翻譯03-31
髯樵傳文言文翻譯03-31
《葛洪苦學(xué)》文言文原文與翻譯03-04
《宋濂苦學(xué)》文言文翻譯11-21
葛洪苦學(xué)文言文翻譯04-01
丈人承蜩文言文翻譯04-01