稍離煙瘴近湘潭,疾病衰頹已不堪。
兒女不知來(lái)避地,強(qiáng)言風(fēng)物勝江南。
《連州陽(yáng)山歸路》譯文及注釋
譯文
漸漸遠(yuǎn)離了嶺南瘴氣蒸郁的地方,前面不遠(yuǎn)就是湘潭;身體多病,衰弱疲憊,內(nèi)心痛苦不堪。
小兒女不知道自己是在逃難,硬是堅(jiān)持說(shuō):眼前的風(fēng)光景物,勝過(guò)江南。
注釋
①連州:治所在桂陽(yáng)(今廣東連縣);
②陽(yáng)山:縣名,屬連州,即今廣東陽(yáng)山縣。
③煙瘴:瘴氣。此代指多瘴氣的嶺南地區(qū)。
④湘潭,地名,治所在現(xiàn)在的湖南省。今湖南湘潭。
⑤衰頹:指身體、精神等衰弱頹廢。
⑥ 避地:因逃避戰(zhàn)爭(zhēng)禍亂而移居他地。
⑦ 強(qiáng)言:堅(jiān)持說(shuō)。
⑧風(fēng)物:風(fēng)光景物。