殘陽(yáng)西入崦,茅屋訪孤僧。落葉人何在,寒云路幾層。
獨(dú)敲初夜磬,閑倚一枝藤。世界微塵里,吾寧愛(ài)與憎。
譯文
西邊殘陽(yáng)已經(jīng)落入崦嵫山嶺;我到山中茅屋尋訪一位高僧。只見(jiàn)風(fēng)吹落葉不知人在何處;冒著寒云尋找翻過(guò)山路幾層?
黃昏才見(jiàn)到他獨(dú)自敲打鐘磬;看他多么自得手上柱著枯藤。我想世界萬(wàn)物俱在微塵之中,既然一切皆空我又何言愛(ài)憎?
注釋
①青蘿:山名。
②崦(yān):即“崦嵫”(yānzī), 山名,在甘肅。古時(shí)常用來(lái)指太陽(yáng)落山的地方。
③初夜:黃昏。
④寧:為什么。
⑤“世界”句:語(yǔ)本《法華經(jīng)》:“書(shū)寫三千大千世界事,全在微生中!币馑际谴笄澜缇闶俏⑸疫談什么愛(ài)和恨呢?