英文勵(lì)志短文:致我們終將遠(yuǎn)離的子女
Your children are not your children.They are the sons and daughters of Life's longing for itself.They come through you but not from you。And though they are with you, yet they belong not to you.You may give them your love but not your thoughts.For they have their own thoughts.You may house their bodies but not their souls.For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.You may strive to be like them, but seek not to make them like you.For life goes not backward nor tarries with yesterday.You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.The archer sees the mark upon the path of the infinite,and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.Let your bending in the archer's hand be for gladness;For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.
你的兒女,其實(shí)不是你的兒女。他們是生命對(duì)于自身渴望而誕生的孩子。他們借助你來(lái)到這個(gè)世界,卻非因你而來(lái)。他們?cè)谀闵砼,卻并不屬于你。你可以給予他們的是你的愛(ài),卻不是你的想法。因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷。你可以庇護(hù)的是他們的身體,卻不是他們的靈魂。因?yàn)樗麄兊撵`魂屬于明天,屬于你做夢(mèng)也無(wú)法達(dá)到的`明天。你可以拼盡全力,變得像他們一樣,卻不要讓他們變得和你一樣。因?yàn)樯粫?huì)后退,也不在過(guò)去停留。你是弓,兒女是從你那里射出的箭。弓箭手望著未來(lái)之路上的箭靶,他用盡力氣將你拉開(kāi),使他的箭射得又快又遠(yuǎn)。懷著快樂(lè)的心情,在弓箭手的手中彎曲吧,因?yàn)樗麗?ài)一路飛翔的箭,也愛(ài)無(wú)比穩(wěn)定的弓。
【英文勵(lì)志短文:致我們終將遠(yuǎn)離的子女】相關(guān)文章:
致我們終將逝去的青春勵(lì)志美文01-05
致我們終將逝去的青春05-21
致我們終將逝去的青春11-28
致我們終將逝去的青春06-07
致我們終將逝去的青春07-13
致我們終將逝去的青春01-23
致我們終將逝去的青春05-06
致我們,終將逝去的青春11-20
致我們終將逝去的青春03-28