《不能承受的生命之輕》(《LE INSOUTENABLE LEGERETE DE L'ETRE》。英文譯名《The Unbearable Lightness of Being》),是作者米蘭·昆德拉最負(fù)盛名的作品。原著為捷克語(yǔ),其漢語(yǔ)譯本原為《生命不能承受之輕》,后經(jīng)上海譯文出版社再版后更名為《不能承受的生命之輕》。
小說描寫了托馬斯與特麗莎、薩麗娜之間的感情生活。但它不是一個(gè)男人和兩個(gè)女人的三角性愛故事,它是一部哲理小說,小說從“永恒輪回”的討論開始,把讀者帶入了對(duì)一系列問題的思考中,比如輕與重、靈與肉。
【簡(jiǎn)介】
本書描述一九六八年蘇俄入侵捷克時(shí)期,民主改革的氣息演變成專橫壓榨之風(fēng)潮,本書剖示隱密的無(wú)情,探討愛的真諦,涵蓋了男女之愛、朋友之愛、祖國(guó)之愛。在任何欲望之下,每個(gè)人對(duì)于各類型的愛皆有自由抉擇的權(quán)利,自應(yīng)負(fù)起誠(chéng)懇執(zhí)著的義務(wù)。人生責(zé)任是一個(gè)沉重的負(fù)擔(dān),卻也是最真切實(shí)在的,解脫了負(fù)擔(dān),人變得比大氣還年輕,以真而非,一切將變得毫無(wú)意義。本書探討更多的是人生的意義所在,人生是要有一種信念的,不能被交給機(jī)遇和偶然,甚至是一種媚俗。
小說中的男主人公托馬斯是一個(gè)外科醫(yī)生,因?yàn)榛橐鍪,既渴望女人又畏懼女人,因此發(fā)展出一套外遇守則來應(yīng)付他眾多的情婦。有一天他愛上一個(gè)餐廳的女侍——特麗莎,他對(duì)她的愛違反了他制定的原則,甚至娶她為妻,但是托馬斯靈肉分離的想法絲毫沒有改變,依然游移在情婦之間,對(duì)全心愛他的特麗莎是一種傷害。特麗莎經(jīng)常在極度不安的夢(mèng)靨中醒來,經(jīng)常猜忌與懷有恐怖想象。 此時(shí)捷克政治動(dòng)亂不安,在蘇黎世一位權(quán)威醫(yī)生希望托馬斯去那里發(fā)展的呼喚下,兩人于是決定去那里生活。但是面對(duì)陌生環(huán)境的不安與丈夫仍然與情婦私通,特麗莎決定離開,回到祖國(guó)。但是命運(yùn)與抉擇讓托馬斯回去找她,此后兩人沒有再分離。他們意識(shí)到在一起是快樂的,是折磨與悲涼里的快樂,彼此是生命中甜美的負(fù)擔(dān)。后來他們死于一場(chǎng)車禍。
薩賓娜是一個(gè)畫家,曾經(jīng)是托馬斯的情婦之一,也是特麗莎妒忌的對(duì)象。薩賓娜一生不斷選擇背叛,選擇讓自己的人生沒有責(zé)任而輕盈的生活。她討厭忠誠(chéng)與任何討好大眾的媚俗行為,但是這樣的背叛讓她感到自己人生存在于虛無(wú)當(dāng)中。弗蘭茲是被薩賓娜背叛的情夫之一,他因?yàn)樗艞壸约簣?jiān)持的婚姻與忠誠(chéng),但是由于薩賓娜的背棄,讓弗蘭茲發(fā)現(xiàn)自己過去對(duì)于婚姻的執(zhí)著是可笑的,純屬多余的假想,他的妻子只是自己對(duì)于母親理想的投射。離婚后,自由自立的單身生活為他生命帶來新的契機(jī),并且了解薩賓娜只是他對(duì)革命與冒險(xiǎn)生活的追隨。后來他與他的學(xué)生相戀,在實(shí)際參與一場(chǎng)虛偽游行活動(dòng)后,意識(shí)到自己真正的幸福是留在他的學(xué)生旁邊。一場(chǎng)突然搶劫中,弗蘭茲因?yàn)橄胝宫F(xiàn)自己的勇氣而蠻力抵抗,卻遭到重?fù)簦谄拮拥呐惆橄,無(wú)言的死于病榻上。本意:生命中有太多事,看似輕如鴻毛,卻讓人難以承受。
【書評(píng)】
該書的改編電影獲得了美國(guó)奧斯卡金像獎(jiǎng)、美國(guó)金球獎(jiǎng)提名,1988年美國(guó)國(guó)家影評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)最佳影片獎(jiǎng)和最佳導(dǎo)演獎(jiǎng)、英國(guó)學(xué)院獎(jiǎng)最佳改編劇本獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng)
人的存在,每個(gè)人對(duì)生命輕重的追求不同,方式也不同。書中,米蘭·昆德拉通過托馬斯和薩賓娜嘗試了生命輕重取舍的不同方式,兩者的共通之處在于對(duì)“媚俗”的反叛。昆德拉認(rèn)為:媚俗是人類的一個(gè)通病,是一種以撒謊作態(tài)和泯滅個(gè)性來取悅大眾,取寵社會(huì)的行為。作品中托馬斯和薩賓娜都體現(xiàn)了反“媚俗”。區(qū)別在于托馬斯是以一種表面上退讓的抵抗來否定“媚俗”;而薩賓娜則是背叛,出走的抵抗。兩者在反“媚俗”上的表現(xiàn)反過來又體現(xiàn)了作為其生存狀態(tài)的生命之輕與重。
從整體看,《生命中不能承受之輕》的敘述節(jié)奏主要由省略、概述和擴(kuò)述構(gòu)成,對(duì)不同速度的選擇和并置不僅反映了音樂發(fā)展的邏輯,也反映了昆德拉的小說理念。例如第一章《輕與重》中,托馬斯與前妻兩年的生活卻只用一句話“他和妻子共同生活不到兩年,生了一個(gè)孩子”來概述,顯示前妻在托馬斯生活中的輕。而在特蕾莎因?yàn)橥旭R斯對(duì)她不忠,不辭而別離開蘇黎士后卻用五頁(yè)篇幅描寫托馬斯兩天里的思想活動(dòng),在輕與重之間反復(fù)游移,并由此引出了貝多芬音樂和同情癥等主題,揭示了特蕾莎在他生命中的不可或缺,是擴(kuò)述。讀者通過閱讀托馬斯與兩個(gè)不同女人的感情流速,更深刻感受到輕與重的對(duì)比,輕在重的映襯下更輕,重在輕的對(duì)比下更重,由此輕與重的主題得到更好的闡發(fā),而留給讀者更多想象空間的是諸多省略的運(yùn)用。