曼德拉的勵志詩篇
我,是我命運的主宰,我,是我靈魂的統(tǒng)帥。
William Ernest Henley
OUT of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul
透過覆蓋我的夜色,我看見黑暗層層疊疊。
感謝上帝賜予我,不可征服的靈魂。
就算被地獄緊緊拽住,我,不會畏懼,也決不叫屈。
遭受命運的重重打擊,我滿頭鮮血,卻頭顱昂起。
在憤怒和悲傷的天地之外,聳立的不只是恐怖的影子,
還有,面對未來的威脅,你會發(fā)現(xiàn),我無所畏懼。
無論命運之門多么狹窄,也無論承受怎樣的懲罰。
我,是我命運的主宰,
我,是我靈魂的統(tǒng)帥。
相關推薦
- 贊美勵志人物曼德拉的詩歌01-27
- 06-28
- 曼德拉的勵志詩篇11-25
- 人物故事《不屈的曼德拉》07-16
- 南非國父曼德拉40句經(jīng)典語錄07-25
- 07-19
- 07-19
- 12-06
網(wǎng)友評論
精彩搶先看New Top
最熱文章榜Hot Top
1
林徽因《你是人間的四月天》原文及賞析2
關于六一兒童節(jié)的短篇詩歌10首3
4
關于歌頌長征精神現(xiàn)代詩歌5
五四青年節(jié)詩歌朗誦稿8篇6
5篇關于端午節(jié)現(xiàn)代詩歌朗誦稿7
七一歌頌黨的詩歌朗誦稿精選8首8
紀念長征勝利80周年詩歌精選三篇