導(dǎo)語(yǔ):下面這些經(jīng)典的外國(guó)詩(shī)歌,你都知道嗎?一起來(lái)鑒賞下吧。
世界上最遠(yuǎn)的距離
作者:泰戈?duì)?印度)
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 生與死的距離
而是 我站在你面前
你不知道我愛(ài)你
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 我站在你面前
你不知道我愛(ài)你
而是 愛(ài)到癡迷
卻不能說(shuō)我愛(ài)你
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 我不能說(shuō)我愛(ài)你
而是 想你痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 我不能說(shuō)我想你
而是 彼此相愛(ài)
卻不能夠在一起
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 彼此相愛(ài)
卻不能夠在一起
而是明知道真愛(ài)無(wú)敵
卻裝作毫不在意
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 樹(shù)與樹(shù)的距離
而是 同根生長(zhǎng)的樹(shù)枝
卻無(wú)法在風(fēng)中相依
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 樹(shù)枝無(wú)法相依
而是 相互了望的星星
卻沒(méi)有交匯的軌跡
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯
卻在轉(zhuǎn)瞬間無(wú)處尋覓
世界上最遠(yuǎn)的距離
不是 瞬間便無(wú)處尋覓
而是 尚未相遇
便注定無(wú)法相聚
世界上最遠(yuǎn)的距離
是魚與飛鳥(niǎo)的距離
一個(gè)在天,一個(gè)卻深潛海底
注:世界上最遙遠(yuǎn)的距離,詩(shī)句,作者說(shuō)法較多,一說(shuō)出自張小嫻的小說(shuō)《荷包里的單人床》,另一說(shuō)出自印度著名詩(shī)人泰戈?duì)栐?shī)集《飛鳥(niǎo)集》,但有人表示《飛鳥(niǎo)集》中并未收錄。原詩(shī)是:“世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是生與死的距離,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛(ài)你,世界上最遙遠(yuǎn)的距離,不是我就站在你面前,你卻不知道我愛(ài)你,而是愛(ài)到癡迷,卻不能說(shuō)我愛(ài)你”。
當(dāng)你年老時(shí)
作者:葉芝(愛(ài)爾蘭)
當(dāng)你老了,頭白了,睡意昏沉,
爐火旁打盹,請(qǐng)取下這部詩(shī)歌,
慢慢讀,回想你過(guò)去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛(ài)你青春歡暢的時(shí)辰,
愛(ài)慕你的美麗,假意或真心,
只有一個(gè)人愛(ài)你那朝圣者的靈魂,
愛(ài)你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來(lái),在紅光閃耀的爐子旁,
凄然地輕輕訴說(shuō)那愛(ài)情的消逝,
在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?/p>
在一群星星中間隱藏著臉龐。
注:《當(dāng)你年老時(shí)》 是葉芝 ( Yeats, 1865 —1939)早期名詩(shī) ,發(fā)表于 1893年 ,獻(xiàn)給比他小一歲多的愛(ài)爾蘭著名民族主義者毛德 · 崗 ( Maud Gonne, 1866 - 1953) 。該詩(shī)文字淺顯 ,敘述直白 ,意境優(yōu)美 ,深受讀者的喜愛(ài) , 也被眾多國(guó)內(nèi)學(xué)者從不同角度進(jìn)行解讀。
我愿意是激流
作者:裴多菲(匈牙利)
我愿意是激流 是山里的小河 在崎嶇的路上 在巖石上經(jīng)過(guò)
只要我的愛(ài)人 是一條小魚 在我的浪花中 快樂(lè)地游來(lái)游去
我愿意是荒林 在河流的兩岸 面對(duì)一陣陣狂風(fēng) 我勇敢地作戰(zhàn)
只要我的愛(ài)人 是一只小鳥(niǎo) 在我的稠密的樹(shù)枝間作客鳴叫
我愿意是廢墟 在峻峭的山崖 這靜默的毀滅 并不使我懊喪
只要我的愛(ài)人 是青青的長(zhǎng)春藤 沿著我荒涼的額頭 親密地攀援而上
我愿意是草屋 在深深的山谷底 草屋的頂上 飽受著風(fēng)雨的打擊
只要我的愛(ài)人 是可愛(ài)的火焰 在我的爐子里 愉快地緩緩閃現(xiàn)
我愿意是云朵 是灰色的破旗 在廣漠的空中 懶懶地飄來(lái)蕩去
只要我的愛(ài)人 是珊瑚似的夕陽(yáng) 傍著我蒼白的臉 顯出鮮艷的輝煌
注:《我愿意是急流》是匈牙利詩(shī)人裴多菲·山陀爾于1847年創(chuàng)作并題獻(xiàn)給戀人的一首抒情詩(shī),詩(shī)中用一連串的"我愿"引出構(gòu)思巧妙的意象,反復(fù)詠唱對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)貞與渴望,向戀人表白著自己的愛(ài)情。該詩(shī)20世紀(jì)在中國(guó)引起了青年中的愛(ài)情詩(shī)熱潮。
野 薔 薇
作者:歌德 (德國(guó))
少年看到一朵薔薇 荒野上的小薔薇
那么嬌嫩 那么鮮艷
少年急急忙忙走向前 看得非常欣喜
薔薇 薔薇 紅薔薇 荒野上的小薔薇
少年說(shuō) 我要采你 荒野上的小薔薇
薔薇說(shuō) 我要刺你
讓你永遠(yuǎn)不會(huì)忘記 我不愿意被你采折
薔薇 薔薇 紅薔薇 荒野上的小薔薇
野蠻少年去采她 荒野上的小薔薇
薔薇自衛(wèi)去刺他 薔薇徒然含悲忍淚
還是遭到采折
薔薇 薔薇 紅薔薇 荒野上的小薔薇
注:薔薇的命運(yùn)很悲慘,盡管它頑強(qiáng)不屈的與命運(yùn)抗?fàn)帲是慘遭采折,一個(gè)“小”字寫出了薔薇的小無(wú)法與少年抗衡,薔薇象征弱小但也與命運(yùn)抗衡的人,三節(jié)詩(shī)結(jié)尾都有同樣的一句話,第一個(gè)表示對(duì)薔薇的憐愛(ài),第二個(gè)表示少年采摘時(shí),情況的危急,第三個(gè)表示作者對(duì)薔薇的惋惜。這首詩(shī)語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練,告訴我們,即使我們是弱者,也要與命運(yùn)做抗?fàn),這樣,我們一定會(huì)有不屈的靈魂!同時(shí),我感覺(jué)像是一首贊美詩(shī),像歌德的《浮士德》這樣宏偉的著作,也是一篇贊美詩(shī)。在贊美人類的抗?fàn)幨,是一切反叛精神的頌歌。?duì)權(quán)威的蔑視,對(duì)社會(huì)不公的控訴。但是我們?cè)谶@個(gè)骯臟的世界就是要抗?fàn)幹嫦氯,這關(guān)于人的使命、尊嚴(yán)與自由。
請(qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍我愛(ài)你
作者:布朗寧夫人(英國(guó))
說(shuō)了一遍 請(qǐng)?jiān)賹?duì)我說(shuō)一遍 說(shuō) 我愛(ài)你
即使那樣一遍遍地重復(fù)
你會(huì)把它看成一支布谷鳥(niǎo)的歌曲
記著 在那青山和綠林間 在那山谷和田野中
如果它缺少了那串布谷鳥(niǎo)的音節(jié) 縱使清新的春天
披著滿身的綠裝降臨 也不算完美無(wú)缺
愛(ài) 四周那么黑暗
耳邊只聽(tīng)見(jiàn)驚悸的心聲
處于那痛苦的不安之中
我嚷道 再說(shuō)一遍 我愛(ài)你
誰(shuí)會(huì)嫌星星太多 每顆星星都在太空中轉(zhuǎn)動(dòng)
誰(shuí)會(huì)嫌鮮花太多 每朵鮮花都洋溢著春意
說(shuō) 你愛(ài)我 你愛(ài)我 一聲聲敲著銀鐘
只是要記住 還得用靈魂愛(ài)我 在默默里
注:伊麗莎白·巴萊特·勃朗寧,即布朗寧夫人(1806~1861),又稱勃朗寧夫人或白朗寧夫人,是十九世紀(jì)英國(guó)著名女詩(shī)人。
在19世紀(jì)的美國(guó)和英國(guó)的有文化教養(yǎng)的讀者中,還沒(méi)有受到的尊敬過(guò)比伊麗莎白·芭蕾特·布朗寧更高的女詩(shī)人。她的詩(shī)對(duì)艾蜜莉·狄更生的著作有著巨大的影響,艾蜜莉·狄更生贊揚(yáng)她是一位有成就的女性。
給 燕 妮
作者:馬克思(德國(guó))
燕妮 你笑吧 你會(huì)驚奇 為什么在我所有的詩(shī)章里只有一個(gè)標(biāo)題
給燕妮 要知道 世界上唯有你對(duì)我是鼓舞的泉源 對(duì)我是天才的慰藉 對(duì)我是閃爍在靈魂深處的思想光輝 這一切 一切啊都蘊(yùn)藏在你的名字里
燕妮 你的名字 每一個(gè)字母都顯得神奇 它發(fā)出的每一個(gè)音響是多么美妙動(dòng)聽(tīng) 它奏出的每一章樂(lè)曲都縈繞在我耳際 仿佛是神話故事中善良美好的神靈 仿佛是春夜里明月熠熠閃耀的銀輝 仿佛是金色的琴弦彈出的微妙的聲音
盡管有數(shù)不盡的書頁(yè) 我也會(huì)讓你的名字把萬(wàn)卷書籍填滿 讓你的名字在里面燃起思想的火焰 讓戰(zhàn)斗意志和事業(yè)的噴泉一同迸濺 讓現(xiàn)實(shí)生活永恒的持久的真理揭曉 讓整個(gè)詩(shī)的世界在人類歷史上出現(xiàn) 那時(shí)候 愿舊世紀(jì)悲鳴 愿新時(shí)代歡欣 讓宇宙啊億萬(wàn)斯年 永遠(yuǎn)光芒不息
燕妮的名字 哪怕刻在沙一般的骰子里 我也能夠把它念出 溫柔的風(fēng)送來(lái)了燕妮的名字 好像給我捎來(lái)了幸福的訊息 我將永遠(yuǎn)謳歌她 讓人們知悉 愛(ài)情的化身哪 便是這名字–燕妮
注:《給燕妮》是馬克思寫給妻子燕妮的一首情詩(shī)。他們高尚愛(ài)情給我們帶來(lái)的是對(duì)愛(ài)情的向往和心靈的振顫。
海 濤
作者:夸西莫多(意大利)
多少個(gè)夜晚 我聽(tīng)到大海的輕濤細(xì)浪拍打柔和的海灘
抒發(fā)出了一陣陣溫情的輕聲軟語(yǔ)
仿佛從消逝的歲月里 傳來(lái)一個(gè)親切的聲音
掠過(guò)我記憶的腦海 發(fā)出裊裊不斷的回音
仿佛海鷗悠長(zhǎng)低回的啼聲 或許是
鳥(niǎo)兒向平原飛翔 迎接旖旎的春光 婉轉(zhuǎn)的歡唱
你和我 在那難忘的年月
伴隨這海濤的悄聲碎語(yǔ) 曾是何等地親密相愛(ài)
啊 我多么希望 我的懷念的回音
像這茫茫黑夜里大海的輕波細(xì)浪 飄然來(lái)到你的身旁
注:《海濤》是意大利詩(shī)人夸西莫多的作品。詩(shī)作中,用大海的形象,來(lái)抒發(fā)對(duì)故鄉(xiāng)西西里島和青年時(shí)代愛(ài)戀的少女的緬懷。
羅 雷 萊
作者:海涅(德國(guó))
不知是什么道理 我是這樣地憂愁
一段古老的神話 老縈系在我的心頭
萊茵河靜靜地流著 暮色昏暗 微風(fēng)清涼
在傍晚的斜陽(yáng)里 山峰閃爍著霞光
一位絕色的女郎 神奇地坐在山頂上
她梳著金黃的秀發(fā) 金首飾發(fā)出金光
她一面用金梳子梳頭 一面送出了歌聲
那調(diào)子非常奇妙 而且非常感人
坐在小船里的船夫 勾引起無(wú)數(shù)憂傷
他不看前面暗礁 他只向著高處仰望
我想那小船和船夫 結(jié)局都在波中喪生
這是羅雷萊女妖 用她的歌聲造成
注:在德國(guó),"羅雷萊"首先是一座巖山的名字。萊茵河畔有一座132米高的巖山,緊鄰的萊茵河彎度很大,水流湍急,還有很多暗礁。19世紀(jì)以前,尤其到了冬冬季大霧彌漫的時(shí)候,往來(lái)的船只經(jīng)常在此處發(fā)生翻覆悲劇。詩(shī)人布倫塔諾在1801年出版的小說(shuō)《哥德維》(GodwA)中,第一次把"羅雷萊"作為"魔女"的名字,并以插曲的形式詳細(xì)記敘了這位魔女的故事,這首《羅雷萊》就是書中人物即興而作的插曲。
雅典的少女
作者:拜倫(英國(guó))
雅典的少女呵 在我們臨別以前 把我的心 把我的心交還
或者 既然它已經(jīng)和我脫離 那就 那就留著它吧 把其余的也拿去
請(qǐng)聽(tīng)一句我臨別前的誓言 你是我的生命 我愛(ài)你
我要依偎著那松開(kāi)的鬈發(fā) 每一陣愛(ài)琴海的風(fēng)都追逐著它
我要依偎著那長(zhǎng)睫毛的眼睛 睫毛直吻著你臉頰上的桃紅
我要依偎著那野鹿似的眼睛發(fā)誓 你是我的生命 我愛(ài)你
還有 我久欲一嘗的紅唇 還有 那輕盈緊束的腰身
我要依偎著那些定情的鮮花 它們勝過(guò)一切言語(yǔ)的表達(dá)
依偎著愛(ài)情的一串悲喜 我要說(shuō) 你是我的生命 我愛(ài)你
雅典的少女呀 我們分手了 想著我吧 當(dāng)你孤獨(dú)的時(shí)候
雖然我向著伊斯坦堡爾飛奔 雅典卻抓住了我的心和靈魂
我能夠不愛(ài)你嗎 不會(huì)的 你是我的生命 我愛(ài)你
注:這是一首熱情奔放的愛(ài)情詩(shī),寫于詩(shī)人第一次旅居雅典期間,也是拜倫的名篇《恰爾德·哈羅德游記》中的一個(gè)篇章。詩(shī)人以一句"你是我的生命,我愛(ài)你"貫穿全詩(shī),直接而熱烈地傾吐出對(duì)雅典少女濃郁的愛(ài)戀。這是愛(ài)的心聲,也是愛(ài)的誓言,使人讀來(lái)無(wú)不受到強(qiáng)烈的感染。