《茶花女》好詞好句帶賞析
《茶花女》是法國亞歷山大·小仲馬的代表作,講述在19世紀(jì)40年代,一個(gè)叫阿爾豐西娜·普萊西的貧苦鄉(xiāng)下姑娘來到巴黎,走進(jìn)了名利場,成了上流社會(huì)的一個(gè)社交明星。在她的賣笑生涯中她改名瑪麗·杜普萊西,并結(jié)識(shí)了阿爾芒·迪瓦爾,于是兩人開始了一段愛情故事!恫杌ㄅ肥且徊渴澜缥膶W(xué)經(jīng)典,曾被多次搬上舞臺(tái)銀幕。下面是小編整理的《茶花女》好詞好句帶賞析,歡迎查看。
好詞:
不落窠臼、匪夷所思、行尸走肉
郁郁寡歡、面無血色、得寸進(jìn)尺
坐失良機(jī)、相形見絀、恬不知恥
饒有興趣、耳濡目染、形影不離
天真無邪、容光煥發(fā)、琳瑯滿目
絕代佳人、目不暇接、窮奢極侈
好句:
1.她身體頎長修長稍許過了點(diǎn)分,可她有一種不凡的才干,只要在衣著上稍稍花些工夫,就把這種造化的忽視給粉飾從前了。她披著長可及地的開司米大披肩,兩邊露出綢子長裙的廣闊的鑲邊,她那緊貼在胸前藏手用的厚厚的暖手籠四處的褶裥都做得非常精致,因而無論用什么抉剔的目光來看,線條都是無可責(zé)備的。
2.我情不自禁地關(guān)懷起這個(gè)年青人來了。這種關(guān)心興許攙和著某些私心,說不定在他這種苦楚下,我已揣摩到有一個(gè)纏綿悱惻的故事;也可能我恰是由于急于想曉得這個(gè)故事,所以才對阿爾芒的匿影藏形覺得如斯不安的。
3.我?guī)缀醪桓掖饛?fù),因?yàn)樗v這句話的音調(diào)闡明他的心境仍是十分疼痛,就像我上次看到他的時(shí)候一樣。每當(dāng)他自己的思維或者別人的談話涉及這個(gè)使他傷心的話題時(shí),他那沖動(dòng)的心情會(huì)有很長一段時(shí)光不能矜持。
4.坐失良機(jī)黯然失色厚顏無恥絕代才子應(yīng)接不暇窮奢極侈不落窠臼
5.所有花街柳巷的名媛都到場了,有幾個(gè)貴婦人在偷偷端詳她們。這一次她們又能夠借著加入拍賣的名義,細(xì)心瞧瞧那些她們素來不機(jī)遇與之獨(dú)特相處的女人,也許她們暗里還在暗暗愛慕這些女人自在放縱的吃苦生活呢。
6.春天到了,繁花似錦,百鳥跟鳴,我友人房間里的窗戶歡喜地翻開了,窗戶朝著花園,花園里清爽的氣味一陣陣向他襲來。
7.瑪格麗特卻不落窠臼,她總是獨(dú)個(gè)兒坐車到香榭麗舍大街去,盡量不招人留神。她冬天裹著一條開司米大披肩,夏天穿戴十分淡雅的長裙。在這條她愛好漫步的大道上只管有良多熟人,她偶然也對他們微微一笑,但這是一種只有公爵夫人才有的微笑,而且也唯有他們本人能力發(fā)覺。
8.饒有興致潛移默化如影隨行無邪天真精神抖擻目不暇接
9.記得我過去常常在香榭麗舍大街碰到瑪格麗特,她坐著一輛由兩匹栗色駿馬駕著的藍(lán)色四輪轎式小馬車,每天一準(zhǔn)來到那兒。她身上有一種不同于她那一類人的氣質(zhì),而她那風(fēng)致韻絕的姿色,又更烘托出了這種氣質(zhì)的不同凡響。
10.大家高聲談笑,拍賣估價(jià)人聲嘶力竭地大聲叫嚷。坐滿在拍賣桌前板凳上的商人們拼命叫大家寧靜,好讓他們穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)做生意,但誰也不睬他們。像這樣各色人等混淆,環(huán)境嘈雜不堪的聚會(huì)倒是從未見過。
11.我默默地混進(jìn)了這堆繚亂的人群。我在想,這情景產(chǎn)生在這個(gè)可憐的女人咽氣的臥室近旁,為的是拍賣她的家具來償付她生前的債權(quán),想到這里,心中不免感到無窮惆悵。我與其說是來買貨色的,倒不如說是來看熱烈的,我望著幾個(gè)拍賣商的臉,每當(dāng)一件物品叫到他們預(yù)料不到的高價(jià)時(shí),他們就愁眉苦臉,興高采烈。
12.因?yàn)槲遗挛业淖宰鹦臅?huì)再一次激發(fā)我的倔性格,而我身邊又不拮據(jù),我請他們記下我的姓名,把書留在一邊,就下了樓。那些目睹者確定對我作了種種猜想,他們一準(zhǔn)會(huì)暗暗思忖,我花一百法郎的高價(jià)來買這么一本書畢竟是為了什么,這本書到處都可以買到,只有花上十個(gè)法郎,至多也不外十五個(gè)法郎。
13.我永遠(yuǎn)也忘不了這個(gè)年輕的姑娘,她天天簡直老是在統(tǒng)一時(shí)刻走過大巷。她的每時(shí)每刻都陪著她,就像一個(gè)真正的母親陪同她真正的女兒那般形影不離。那時(shí)候我還年輕,很輕易感染上那個(gè)時(shí)期道德觀點(diǎn)淡漠的社會(huì)風(fēng)氣,然而我還記得,一看到這種丑陋的監(jiān)督行動(dòng),我從心底里感到藐視和討厭。
14.在一張吐露著難以刻畫其風(fēng)度的鵝蛋臉上,嵌著兩只漆黑的大眼睛,上面兩道彎彎修長的眉毛,污濁得如同人工畫就的個(gè)別,眼睛上蓋著稠密的睫毛,當(dāng)眼簾低垂時(shí),給玫瑰色的臉頰投去一抹淡淡的暗影;細(xì)巧而挺直的鼻子透出股靈氣,鼻翼微鼓,像是對情欲生涯的強(qiáng)烈盼望;一張端正的小嘴輪廓明顯,柔唇微啟,露出一口雪白如奶的牙齒;皮膚色彩就像未經(jīng)人手觸摸過的'蜜桃上的絨衣:這些就是這張漂亮的臉蛋給你的大抵印象。
15.我注意到,自從上次去公墓看到了那個(gè)使他突然發(fā)病的局面以來,他精力上的痛苦好像已被疾病替換了,對瑪格麗特的死,他的主意和過去不一樣了。他對瑪格麗特的死已經(jīng)確信無疑,心中反而感到輕松,為了驅(qū)走時(shí)常呈現(xiàn)在他面前的昏暗的形象,他始終在追憶跟瑪格麗特來往時(shí)最幸福的時(shí)刻,仿佛他也只樂意回憶這些事件。
16.靠墻放著一張三尺寬六尺長的大桌子,奧科克和奧迪奧⑤制作的各種各樣的瑰寶在桌子上閃閃發(fā)光,真是琳瑯滿目,琳瑯滿目。這上千件小玩意兒對于我們來參觀的這家女主人來說,是梳妝裝扮的必備之物,而且沒有一件不是用黃金或者白銀制成的。
17.我感到我錯(cuò)誤的胳膊在不停地抽搐,像是有一股寒流忽然穿過他的全身。因此,我瞧瞧他,他也理解了我眼光的含意,對我微笑了一下?墒菑乃依锍鰜砗,咱們連也未曾交談過。
18.已經(jīng)是四月份了,氣象陰沉,陽光亮媚,墳?zāi)共辉傧穸乩菢语@得陰沉悲涼了。總之,氣象已經(jīng)相稱溫暖,活著的人因此想起了逝世去的人,就到他們墳上去掃墓。我在去公墓的路上想著,我只要察看一下瑪格麗特的宅兆,就可以看出阿爾芒是不是還在傷心,也許還會(huì)知道他當(dāng)初究竟怎么樣了。
19.跟著時(shí)間的流逝,如果不能說是我逐步地忘了她,那就是她給我的印象緩緩地淡薄了。我外出游覽,和親友往來,生活瑣事和日常工作沖淡了我對她的懷念。即便我回想起那次邂逅,也不過把它當(dāng)作是一時(shí)的情感激動(dòng)。這種事在少不更事的青年中是常有的,普通都世易時(shí)移,一笑了之。
20.他涓滴沒有責(zé)怪瑪格麗特,他也沒有權(quán)力斥責(zé)她,但是他對瑪格麗特說,假如她認(rèn)為可以轉(zhuǎn)變一下她那種生活方法的話,那么作為她的這種就義的交流前提,他樂意供給她所須要的全體彌補(bǔ),敻覃愄卦S可了。
21.為什么我們要比基督嚴(yán)格呢?這個(gè)世界為了要顯示它的強(qiáng)盛,故作嚴(yán)厲,我們也就固執(zhí)地接收了它的偏見。為什么我們要和它一樣拋棄那些傷口里流著血的靈魂呢?從這些傷口里,像病人滲出污血一樣滲出了他們過去的罪行。這些靈魂在等候著一只友情的手來包扎他們的傷口,治愈他們心頭的創(chuàng)傷。
22.一天,在我去警察局領(lǐng)取護(hù)照的時(shí)候,瞥見鄰街有兩個(gè)警察要押走一個(gè)姑娘。我不知道這個(gè)姑娘犯了什么罪,只見她痛哭流涕地抱著一個(gè)才多少個(gè)月大的孩子親吻,因?yàn)樗徊逗螅?)母子就要骨肉分別。從這一天起,我就再也不容易地鄙棄一個(gè)女人了。
《茶花女》賞析
一、讀這本書,你必須知道
亞歷山大.小仲馬,法國著名文學(xué)家,戲劇作家。其父大仲馬,法國著名的浪漫主
義作家。如果說大仲馬承載著法國浪漫主義文學(xué)的巔峰,而小仲馬的出現(xiàn)則象征著法國戲劇由浪漫主義向現(xiàn)實(shí)主義演變。其代表作,也是最著名的作品——《茶花女》,兼具浪漫主義的飄逸流暢與現(xiàn)實(shí)主義的嚴(yán)謹(jǐn)工整。書成于1948年注1,后小仲馬又將其改寫為戲劇,于1952年上演。據(jù)記載,當(dāng)時(shí)劇場爆滿,萬人空巷。小仲馬將《茶花女》演出大獲成功的消息,告訴他遠(yuǎn)在比利時(shí)布魯塞爾流亡的父親,電報(bào)上寫道:“第一天上演時(shí)的盛況,足以令人誤以為是您的作品。”大仲馬立即回電:“我最好的作品正是你,兒子!”
不知道小仲馬看到這個(gè)“兒子”的稱呼作何感想,是否感嘆其來之不易?小仲馬生于1824年,是大仲馬在巴黎做公務(wù)員時(shí),與一名女裁縫卡特琳·拉貝所生下的私生子,此時(shí)距大仲馬寫出使他嶄露頭角的劇本《享利三世及其宮廷》(1829)還有五年。大仲馬成名后,混跡于上流社會(huì),將他們母子拋棄,直到小仲馬七歲時(shí),大仲馬終于從法律上承認(rèn)了這個(gè)兒子。并負(fù)擔(dān)了拉貝的生活費(fèi)用,但是他始終沒有承認(rèn)拉貝是他的妻子。
或許正因?yàn)橛啄觑枃L家庭不幸?guī)淼姆N種辛酸和痛苦,小仲馬成為了“社會(huì)問題劇”的創(chuàng)始人之一,并開創(chuàng)了法國“落難女郎”題材的先河。在小仲馬的作品中,他大力宣揚(yáng)家庭及婚姻的神圣,對資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)風(fēng)氣、家庭生活和倫理道德做了比較細(xì)致的描繪和揭露,抨擊娼妓社會(huì)對家庭婚姻的威脅,歌頌純潔高尚的愛情。同時(shí),他的作品帶有明顯的“自傳性”——《茶花女》再現(xiàn)了他同瑪麗·杜普萊西(即后文所提到的阿爾豐西娜.普萊西的藝名)的一段愛情;《珠光寶氣的太太》、《狄阿娜·德·利斯》、《克里孟梭的事業(yè)》基本上是以他對李吉雅的追求為素材寫成的;《私生子》是寫他自己的身世;而于《私生子》次年寫成的《放蕩的父親》則或多或少以其父大仲馬為原型。
或許也正是受到了童年這段經(jīng)歷的影響,成名后的小仲馬更像是一名道德家而不是劇作家。他熱衷于停留在自己的小世界——他對母親的不幸遭遇一直抱著深切的同情,所以他將這些思想曲折地反映在《奧布雷夫人的觀點(diǎn)》、《阿爾豐斯先生》、《德尼莎》等劇本之中;而《女性之友》中德尼昂先生的連篇說教,是他后期作品風(fēng)格的部分反應(yīng)——沉迷于道德勸告,而忽視了給作品插上了想象的翅膀。再加上小仲馬接觸社會(huì)的有限,他后期的作品更像是對上流社會(huì)或半上流社會(huì)的婚姻家庭問題的敘述性描寫。這就使他的作品缺乏深度和廣度。在這里我援引一段菲迪南·布呂奈蒂埃的評述——:“到了一定年齡,或者準(zhǔn)確一些說,取得一定成就之后,許多作者就把自己同周圍世界隔離開來,不再進(jìn)行觀察,只看著自己。他們結(jié)束了歌德說的《學(xué)習(xí)年代》,沉溺于幻想!
而在真空中幻想是飛不起來的!@位舞臺(tái)上的霸主在進(jìn)入成熟期之后還知道什么呢?只不過是文學(xué)界和上流社會(huì)。這只是巴黎微不足道的一部分,只是“罪惡”和“文雅”中的上流社會(huì)。這個(gè)小世界的作家創(chuàng)造出來的文學(xué)作品不可能是別的,只是病態(tài)事件的羅列……不能有任何真正健康,真正樸實(shí)的文學(xué)!
關(guān)于大仲馬與小仲馬創(chuàng)作風(fēng)格的不同,大仲馬本人曾做出最好的概括——“我從我的夢想中汲取題材,我的兒子從現(xiàn)實(shí)中汲取題材;我閉著眼睛寫作,我的兒子睜著眼睛寫作;我繪畫,他照相!蔽覀儾荒鼙容^“繪畫”與“照相”的優(yōu)劣,但是縱觀歷史,最美的繪畫的價(jià)值的確是遠(yuǎn)高于任何一部獲得普利策獎(jiǎng)的作品。除非,這部作品同時(shí)具有照相的寫實(shí)與繪畫的浪漫。而《茶花女》就是一部這樣的作品。
終于,我們將思路轉(zhuǎn)向茶花女。
二、我不想談茶花女這本書本身,我想談?wù)勊澈蟮墓适?/strong>
關(guān)于《茶花女》是一部多優(yōu)秀的作品,我想我無須贅述。這部作品作為小仲馬最著名的作品,讓他獲得了巨大的成就并入選了法蘭西科學(xué)院,這是他的父親大仲馬和巴爾扎克等人奮斗一生都未曾獲得的榮譽(yù)。許多人認(rèn)為,大仲馬一生的作品,包括《基督山伯爵》與《三個(gè)火槍手》,都比不上小仲馬一部《茶花女》來得精彩。我國著名學(xué)者,作家,詩人如袁行霈,舒婷,葉兆言,都給出了很高的評價(jià)。在此基礎(chǔ)上,我再以我拙劣的文字洞察力給出評述顯得蒼白而毫無必要。因此,在這里,我想繞過這本書本身,繞過它通過多變敘述手法建立起的故事本身,談?wù)劇肮适卤澈蟮墓适隆薄?/p>
每個(gè)故事都有它的靈魂,茶花女的靈魂究竟是什么呢?
瑪格麗特·戈蒂埃——阿爾豐西娜·普萊西的皮影戲
茶花女的主人公瑪格麗特所知者眾多,這位淪落風(fēng)塵但仍向往最美愛情的女子的香消玉殞,幾百年來賺取了人們的太多眼淚。然而,對阿爾豐西娜.普萊西,恐怕無論是在法國還是在其他國家,所知者都甚少。事實(shí)上,她就是小仲馬曾追求過的社交名媛,也是瑪格麗特的原型。
阿爾豐西娜·普萊西(1824.1.19—1847.2.3),后用名瑪麗·杜普萊西注2,在這個(gè)世界上只生活了二十三個(gè)年頭,她的人生從清貧窮苦到奢華逸樂,最終又晚景凄涼,紅顏薄命。她是個(gè)值得所有人同情的不幸姑娘,同時(shí),也是個(gè)墮落風(fēng)塵,夜夜笙歌的女人。她的人生起起落落,在她從諾曼底的農(nóng)家女孩到巴黎上流社會(huì)的社交名媛再到歸于塵土的短暫一生中,她遍覽了世間的繁華,也嘗盡了人性的污濁。她與小仲馬的感情糾葛是后者《茶花女》的寫作基礎(chǔ),而她與音樂大師李斯特的鮮為人知的交往經(jīng)歷也是后者創(chuàng)作《死之舞》的靈感來源。從這點(diǎn)上,她是幸運(yùn)的。她的名字,她的化身,隨著這兩位大師而永垂不朽。
然而,普萊西是無法感受到身后事的,正如梵高在精神分裂中自殺時(shí)無法知道他被后輩推崇之至一樣,普萊西在凄涼晚景中零落時(shí),她一定心如死灰。她的葬禮簡單而冷清,僅有兩人陪伴。其中一位我們之后將會(huì)提到。不過,必須說明的是,這兩位中不包括小仲馬。小仲馬曾為此悲痛欲絕并寫下了《獻(xiàn)給瑪麗·杜普萊西》,這見于某些茶花女譯版的扉頁。
你我天各一方的原因我也弄不清,
微不足道的理由是有的:我感到你悄悄地愛上了別人, 唉!人世的紛紜:我為何遠(yuǎn)離你而去?我為何又重轉(zhuǎn)回程?!
不久,我曾函告你我很快便會(huì)歸來,
我將投入你的胸懷, 渴望跟你重相會(huì),
求得你的恩賜,求得你的諒解。 這一下我可回到了你的身旁, 天。∮橙胛已酆煹木故蔷o閉了的門窗! 人們告訴我:墳?zāi)估锴x啃著我心愛的人兒, 如今她早已不在人世,如今她早已消亡。 臨終的時(shí)刻僅僅一個(gè)人沒有把你遺忘, 她垂頭喪氣地站立在你的病榻旁;
朋友們都不敢親近你啦, 我知道:難得有兩位把你送到了陵墓。
我敬仰這兩位勇氣十足的人, 對世俗的偏見他們沒有半點(diǎn)萎縮,彷徨;
他們以行動(dòng)表達(dá)了對你的悼念,
報(bào)答那逝去了的時(shí)光。 他倆保持了對你最后的忠誠, 而公爵們早把你忘個(gè)一干二凈; 他們不屑給你獻(xiàn)上一個(gè)花圈, 但他們都曾用金錢收買過你的愛情!
難以想象當(dāng)24歲的他與24歲的她陰陽相隔時(shí)的心情。他只有將他所有的追悔和思念,全部寫進(jìn)了《茶花女》中。在書中,小仲馬將普萊西塑造成了一個(gè)為了追求真愛不惜放棄一切的女人,她高尚的形象因?yàn)槭〉膼矍槎来共恍。正如《茶花女》中瑪格麗特在日記中的自白—?“在那些日子里您每天都要想出點(diǎn)新花樣來侮辱我,這些侮辱可以說我都愉快地接受了,因?yàn)槌诉@種侮辱是您始終愛我的證據(jù)以外,我似乎覺得您越是折磨我,等到您知道真相的那一天,我在您眼里也就會(huì)顯得越加崇高?阿爾芒,
您以前對我的愛情已經(jīng)把我的心靈向著崇高的激情打開了。 但是我不是一下子就這樣堅(jiān)強(qiáng)的?我多么希望自己快些死去,而且,我相信這個(gè)愿望不久就會(huì)實(shí)現(xiàn)的,我的健康無疑是越來越糟了?在我請迪韋爾諾瓦太太來向您求饒的時(shí)候,我在肉體上和靈魂上都已極度衰竭。 阿爾芒,我不想向您提起,在我最后一次向您證明我對您的愛情時(shí),您是怎樣報(bào)答我的,您又是用什么樣的凌來把這個(gè)女人趕出巴黎的?”不顧一切去追逐崇高的真愛似乎是瑪格麗特的代名詞。也因?yàn)榇,瑪格麗特“落難女郎”的形象引起了無數(shù)共鳴并使她如圣女般永垂不朽。然而這不是真正的阿爾豐西娜·普萊西;蛟S她確實(shí)像小仲馬所描寫的瑪格麗特一樣以玩世不恭的態(tài)度對待生活,以消極的態(tài)度對待生命。然而,她的人生并非只有小仲馬。正如小仲馬在詩中寫到的一樣——“你我天各一方的原因我也弄不清,微不足道的理由是有的:我感到你悄悄地愛上了別人。”在普萊西最后的人生時(shí)光中,一直陪伴她的是德·貝雷戈伯爵——在墓前陪伴她的兩人之一。
盡管瑪格麗特時(shí)經(jīng)過了小仲馬的升華美化而成,但普萊西本身依舊是非常值得人同情并尊重的。她無疑是一位天資出眾、聰穎過人的姑娘,不僅具有艷麗的姿容和輕盈的體態(tài),而且風(fēng)度雍容大方,談吐高雅不俗。凡是同她接觸過的人,都驚奇地發(fā)現(xiàn)她在社交場合里始終表現(xiàn)得儀態(tài)莊重,對應(yīng)機(jī)敏,從未流露出絲毫的庸俗和浮夸。更令人意想不到的是,同社交場上的其他女性相比,普萊西具有相當(dāng)廣博的知識(shí)和較深的藝術(shù)修養(yǎng)。她在同客人們談古論今,點(diǎn)評某些文學(xué)、音樂、繪畫以及其他門類的藝術(shù)作品時(shí),往往會(huì)出人意料地發(fā)表出一些獨(dú)到的見解。許多人對此感到困惑不解,像她這樣一個(gè)出身貧寒、從未受過良好的家庭教育和正規(guī)的學(xué)校教育的風(fēng)塵女子,何以會(huì)具有如此端莊凝重的氣質(zhì)和不同凡俗的教養(yǎng)?這個(gè)答案直到她去世以后才為人們所發(fā)現(xiàn)。人們在清理她的財(cái)產(chǎn)時(shí)看到她的書房里擺滿了諸如拉伯雷、莫里哀、盧梭、夏多布里昂、雨果、大仲馬、拉馬丁、繆塞以及塞萬提斯、拜倫、司各特等許多著名作家的作品,可見,普萊西是一位勤于讀書,善于思考的姑娘。倘若命運(yùn)為她提供某種機(jī)遇的話,她是完全可能走上另一條截然不同的道路,成為一個(gè)頗有出息,頗有成就的新女性的。然而,她受自己所處時(shí)代的限制,那時(shí)法國正處在七月王朝統(tǒng)治時(shí)期,那是法國資本主義從上升期逐漸轉(zhuǎn)向沒落的時(shí)代,是一個(gè)世風(fēng)敗壞的時(shí)代,是上流社會(huì)紙醉金迷,底層人民水深火熱的時(shí)代。
即使普萊西有這樣的才情和天賦,她又怎可能有機(jī)會(huì)施展?她的悲劇,也是這個(gè)時(shí)代的悲劇。而小仲馬,她悲劇的見證人,也通過自己的著作抨擊了這個(gè)時(shí)代的污穢,弘揚(yáng)了真愛的美好!恫杌ㄅ分心Y(jié)的人間真情,體現(xiàn)的人道主義思想,人與人之間的關(guān)懷、寬容與尊重與愛,不僅屬于普萊西,也屬于小仲馬的母親,屬于那個(gè)時(shí)代所有善良的女性。
【《茶花女》好詞好句帶賞析】相關(guān)文章:
茶花女的好詞好句賞析08-02
茶花女的好詞好句01-15
茶花女里的好詞好句01-15
茶花女好詞好句好段01-14
童年好詞好句賞析01-17
林清玄好詞好句賞析精選12-22
青鳥好詞好句賞析03-14
好詞好句好段帶解析08-15
朝花夕拾好詞好句賞析01-17