- 相關推薦
古希臘神話小故事(精選12篇)
在平日的學習、工作和生活里,大家都看到過神話故事吧,神話產生于人類歷史早期階段,是自然界和社會形態(tài)在原始古代人的不自覺的藝術幻想中的反映,為了幫助大家積累更多經典神話故事,以下是小編為大家整理的古希臘神話故事(精選12篇),僅供參考,希望能夠幫助到大家。
古希臘神話小故事 1
很古很古的時候,在呂底亞生活著一位窮苦的牧羊人,名叫蓋吉茲。他每天在大山里為國王放羊,生活十分簡樸,吃的是黑餅和干酪,喝的是羊奶、山泉和瀑泉,日子一天天平靜地過去,蓋吉茲在山里生活得很幸福。
然而,有一天,天空忽地烏云密布,一場暴風雨驟然降臨。受了驚嚇的羊群一個挨一個地蜷縮在山坡上,蓋吉茲四處尋找避風遮雨的地方。由于大雨傾盆,電閃雷鳴,天空一片漆黑,什么也看不見,蓋吉茲在森林里迷了路。他走了很久很久,等到在一處懸?guī)r下找到隱蔽所時,他已經累得精疲力盡,全身上下早被雨水淋得透濕。
暴風雨來得猛,去得也快。不一會兒,太陽又出來了。蓋吉茲這時環(huán)顧一下四周,發(fā)現自己站在一片林中空地上,身邊堆滿了被連根拔起的大樹。當他去找失散的羊群時,突然發(fā)現有棵被暴風雨擊倒的大橡樹,在它那密密麻麻的樹根下面,露出了一個陰暗的洞口。他感到很奇怪,于是便鉆進洞口,里面的一切頓時使他目瞪口呆。原來,在他面前矗立著一尊巨大的銅馬雕像。蓋吉茲沿著銅馬緩緩地轉了一圈,發(fā)現銅馬的側翼有一個半掩著的小門,他鼓足勇氣用雙手將小門打開。這時,一道陽光射進了幽暗的黑洞之中,照亮了那尊銅馬。牧羊人驚恐萬狀,他看到一個死人睡在銅馬的肚子里,手指上戴著一枚金光閃閃的戒指。驚恐之余,他后退了一步,然后鎮(zhèn)定下來,仔細端詳著那只戴著金戒指的手。他恍惚看到那陌生的死人好像把手向他伸去,蓋吉茲不由得自言自語道:
“死人可不需要戒指,他戴著又有什么用呢?他把手伸向我,恐怕是想將戒指奉獻給我吧。”
牧羊人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地從陌生的死人手上摘下那枚金光寶石,寶石上刻著一只人的眼睛。蓋吉茲又從四面察看了一番戴在自己手指上的這枚珍貴的首飾。這時,他聽到了不遠處有羊群的叫聲,于是連忙收起戒指,朝那個方向跑去。
他在山坡上重新找到了他的羊群,然后慢悠悠地離開山谷,朝著牧場羊圈走去。此時,太陽已經落山了,蓋吉茲再也不用擔心,因為他的羊群已經回去了,打老遠就可以聽到它們咩咩的叫聲。走近牧場時,他還聽到了其他的牧羊人在高談闊論,便停下來,想聽聽他們在說些什么。
“大家看啦!”只聽一個牧羊人叫喊著,“蓋吉茲的羊群訓練得可真好,它們全都回到羊圈,可它們的主人還躲在樹下睡大覺呢!
“但愿他在那場暴風雨中不會出什么事!”另一個牧羊人焦慮地補充說,“今晚如果他還沒有回來,我們就去找他。今天夜晚會有月光的!
殊不知,此時蓋吉茲已站在離他們只有幾步遠的地方,使他感到驚異的是,他們竟然沒有發(fā)現他。這時,他突然想到了那枚金戒指,說不定它有一種神奇的魔力。不然,寶石上那只人眼又意味著什么呢?于是,他一邊慢慢轉動著寶石,一邊向他的伙伴們走近。
“你是從哪里冒出來的?我們找你找了好半天了……”那些牧羊人見到他,一個個不禁大驚失色。
事情再清楚不過了,當他將寶石朝下,向手掌心方向轉動時,別人就看不見他;而當他將寶石再朝上轉動時,使其回到原
來的位置,人們又能看見他了。
對這一驚人的發(fā)現,他沒有向伙伴們吐露一個字,他寧愿牢牢保守住這一秘密,不向任何人宣揚。
沒過多久,他得到一個極好的機會來顯示那枚神奇戒指的魔力。幾天之后,牧羊人全都圍坐在野外的一堆篝火旁,他們在互相爭論,彼此抱怨。因為前兩天,有兩個目光敏銳的年輕牧羊人出去放羊時,丟失了幾只的大肥羊。
蓋吉茲默不作聲地聽著他們的議論,目光傾注在跳躍著的'火焰上。過了一會兒,他對伙伴們說:
“明天,我將告訴你們,誰是偷羊的竊賊!
夜深人靜時,蓋吉茲將寶石朝下轉向手掌心,來到兩個年輕牧羊人睡覺的地方。他屏住呼吸,踮著腳跟走得很輕,不讓枯枝敗葉發(fā)出響聲。他在離兩位年輕伙伴不遠的地方停了下來,發(fā)現他們這時根本沒有一點睡意。
“快走,快走!”其中一個說,“我挑選了的幾只羊藏起來了,有一位主顧正在山底下等著我們哩。別出聲,可不能讓蓋吉茲聽見了!绷硪粋噗嗤一聲笑了起來。
“你怎么沒有想到他會突如其來地抓住我們呢?我看今天晚上他是在吹牛,現在他正裹著毛大衣烤火哩!”
兩位牧羊人悄悄地朝森林走去,三只大肥羊早被他們藏在一棵山毛櫸樹底下了,茂密的枝葉遮蓋著。只見他們趕著羊,沿著山間小路走向河谷,然后在那里把它們賣給了羊販子。
蓋吉茲站在離他們不遠的地方看得一清二楚。在聽到錢幣的聲音在兩位年輕伙伴手上丁當作響時,他實在忍不下去了,便像一頭公羊似的使足力氣,向兩位盜羊賊和羊販子迅猛沖去。三個家伙一下子都慌了手腳,他們大喊救命,試圖抵御像雨點一般朝他們襲來的棒擊,卻又連一個人影兒也看不見,于是拔起腿拼命地朝森林奔去。蓋吉茲把三只羊重新趕回羊圈,一直等到兩位年輕牧羊人回來以后,才重新穿上大衣,在一個避風處躺下睡著了。
第二天早晨,年紀最長的牧羊人清點了羊數,高興得叫了起來:“一只羊也不少!”
“我知道”,蓋吉茲說,“昨天夜里,有只大惡狼想來叼羊,我把它趕跑了。狼挨了一頓狠揍,沒敢把羊叼走!
蓋吉茲邊說邊用眼睛盯住低頭不語的兩位年輕牧羊人,他們正在暗自慶幸沒有被揭露出老底。
從這天起,國王的羊群再也沒有丟失一只,牧羊人都交口稱贊蓋吉茲的神力和勇氣,他的名聲很快傳遍了山谷里的大小村
莊。每當談到他的功績時,人們不免添枝加葉,講得繪聲繪色。
久而久之,他的名聲傳到了城市,后來又傳到坎道勒斯國王的宮廷。國王非常好奇,想親眼驗證一下這種來自天神的力量,于是馬上傳旨邀請蓋吉茲進宮。
蓋吉茲將一塊羊奶酪塞進褡褳里,便立即起程上路了。當天晚上,當他堆好拾來的干草,準備在上面睡覺時,突然發(fā)現在不遠的林間空地上有一堆燃燒著的火焰在閃閃發(fā)光。他爬起來,靜悄悄地走了過去,看見有好幾個人圍著火堆坐在一起。他轉過戒指上的寶石,一直走到他們跟前,這時,聽到其中的一個人說道:
“這件事明天動手,一定要趕在半夜以前。我們再也不能耽擱了,翌日一早,必須帶上國王的財寶遠離山里!
蓋吉茲很快明白,這是一伙強盜。他專心地聽著他們的談話,對他們所要干的一切都了如指掌。這幫盜賊打算在一名守衛(wèi)
的策應下,不費吹灰之力潛入國王的宮廷,準備偷走國王的金銀財寶,然后再就地分贓。蓋吉茲重新回到草堆上躺下,一直睡到第二天清晨。他醒來后,已是黎明,強盜們早已消失得無影無蹤。于是,他便急急忙忙地向王宮進發(fā)。
蓋吉茲一到,國王當即出宮迎接,并且請他講述自己的英雄壯舉。
“力量并不是一切!”蓋吉茲說,“更重要的是知道所有人不知道的事情,還要擅于告誡需要這種力量的人,并且用這種力量對身處困境的人提供援助!
“你講得很好,無異于一名圣賢。”國王贊嘆道,“但是,你認為我也需要這種告誡或幫助嗎?”
“你也需要。請相信我,你可以親自驗證。今天晚上,半夜時分,有一伙盜賊要來偷竊王宮的金銀財寶,請你加強北宮門的
防衛(wèi)!
國王言聽計從,結果不出蓋吉茲所料,一群強盜子夜落入了王宮警衛(wèi)之手。
國王立即任命他為宮廷的首席顧問,以表達自己的感謝之情,并請他留在宮中。
蓋吉茲向國王提了許多好建議。他總是無影無蹤地在城里的大街小巷和市場上行走,在王宮的走廊上散步,拿獲小偷和扒
手,伸張正義,除暴安民,任何壞人壞事無一不受到懲罰。他總能先知先覺,防微杜漸。他從不濫用自己的魔力,國王非常欽佩他的為人。舉國上下一致認為,呂底亞王國從來沒有像在坎道勒斯國王和他的首席顧問治理下這樣清政廉潔。
幾年過去了。然而,有天夜晚,蓋吉茲做了一個怪夢:一個蒼白的人影走向他的床頭,在月光的照射下,他認出了來人正是埋藏在銅馬腹中的那位死者。
“你別害怕!”死人對他說,“我來祝賀你,你很好地使用了金戒指,從來沒有濫用你的魔力。正因為如此,我特來提醒你注意,有危險在等著你!
“什么危險?”蓋吉茲問。
“你自己會明白的。請把寶石轉過來,快去國王的臥室,事情刻不容緩!”
說完這些話,那人就不見了。蓋吉茲驚醒過來,手足無措,不知剛才發(fā)生的事是夢幻還是事實。他急忙起身,一口氣奔向國王的臥室。剛到門口,一幅目不忍睹的慘景便出現在他的眼前。他看到王宮衛(wèi)隊長斜倚在床頭,手上拿著一把血淋淋的劍,劍是剛從坎道勒斯國王的胸口抽出來的,劍尖早已被折斷。殺人犯的同伙們圍著他,一聲不吭地注視著國王的尸體。在他們中間,蓋吉茲認出有幾個是他的死對頭,他曾多次挫敗過他們的陰謀詭計。
王宮衛(wèi)隊長以勝利者的眼光掃視了一下周圍的同伙。
“我們同國王的一切全了結了。”他低聲說,“明天,就該輪到收拾蓋吉茲了!闭f完后,他放聲大笑,然后他們揚長而去,一起離開了國王的臥室。蓋吉茲也返回了自己的房間,躺在床上,直到天明。
天剛蒙蒙亮,就有一名衛(wèi)兵撞進他的房間,把他帶到王后那里。
“有人控告你昨天晚上殺害了國王”,王后流著淚對他說,“國王真是你殺害的嗎?有人說你用你的劍刺穿了國王的心臟!
蓋吉茲俯身靠近王后,低聲對她說:
“尊敬的王后,現在請你讓王宮里所有的人把劍都拿來,放到你的腳下,這樣你就會知道到底誰是真正的兇手了!”
于是,王宮所有人的劍全都堆在了王后的腳下。蓋吉茲一把一把地仔細檢查,然后抽出王宮衛(wèi)隊長的劍指給王后看:
“請你仔細看看這把劍,王后陛下。就像你所看到的,這把劍的劍尖已經折斷,失去的劍尖肯定留在國王的胸腔里!
王后請來宮廷御醫(yī),他仔細察了國王的遺體,發(fā)現胸腔里有一小塊金屬片,同折斷的劍尖完全相符。兇手受到了應有的懲
罰,叛逆者的同謀們一個個被押送出境,首都全城和舉國上下一片歡騰,為蓋吉茲慶功。
牧羊人依舊留住在宮廷,成了王后的首席顧問。有一天,王后懇請他在自己身邊輔佐執(zhí)政,由于她早就傾慕牧羊人的聰慧正直,幾年后便同他結為夫妻。
從此,牧羊人成了呂底亞王國的國王。他是一位賢明的君王。他始終沒有把自己的秘密傳授給任何人。當他壽終正寢時,那枚神奇的戒指同他一起葬入大地。
古希臘神話小故事 2
阿革諾耳國王的女兒,美麗的公主歐羅巴,在一個深夜里,天神給了她一個奇異的夢。好像兩塊大陸———一塊是亞細亞;一塊是亞細亞對面的大陸———變成了兩個婦女模樣。一個是當地人打扮,一個是外鄉(xiāng)人打扮。她倆為搶奪她而互相斗爭著。當地的婦女說她哺育了她;外鄉(xiāng)婦女則用強有力的手將她抱在懷里,并將她帶走,說命運女神指定她將作為宙斯的情人。
歐羅巴醒來,只覺面孔發(fā)燒,她不知道這夢是吉兆還是兇兆。
清晨,陽光燦爛,歐羅巴暫時忘掉了她的夢,和女伴們一起來到海邊開放著許多花朵的草地。女伴們興高采烈地分散在草地四周,采擷著美麗的鮮花。歐羅巴也挎著一只金花籃,在草地上跑著,采摘她心愛的花朵。她采到了一枝特大的火焰一般的紅玫瑰。
眾神之父宙斯被愛神阿佛洛狄忒的金箭射中,為年輕美麗的歐羅巴而神魂顛倒。他隱去神的真形,化成了一條牡牛。這樣,既可騙取年輕姑娘的柔情,也可能躲避神后赫拉憤怒的妒火。
牡牛來到歐羅巴的面前。它長得是那樣美麗,像人工雕琢的雙角,金黃色的身體,前額中閃爍著一個新月形的.銀色標記,亮藍的眼睛里閃耀著柔和的光,顯得十分溫馴。歐羅巴很喜愛這條牛,她溫柔地撫摸著它的背,給它拭去嘴上的泡沫,然后吻了一下它的前額。這是牡?鞓返伉Q叫一聲,在歐羅巴的腳邊臥了下來,昂著頭,望著她,向她展示它那寬大的脊背。
歐羅巴喊著她的伙伴們:“快過來呀,姑娘們!讓我們騎到這只美麗牡牛的背上玩吧。我保證,我們都可以坐得下?,這牛是多么溫順,多么可愛呀!我相信它和人類一樣有顆善良的心,只是不會說話罷了!
說著她靈巧地跨上了牛背,她的同伴們則躊躇害怕,不敢上前。
牡牛得到了它的意中人,立即從地上躍起,起初是緩緩地走著,當到了大海邊的時候,立即躍身向大海奔去。歐羅巴嚇得大聲喊叫,向她的伙伴們伸出手來,但她的同伴們已夠不著她了。
牡牛四蹄輕巧地踏在海面上,不沾一滴水,像駿馬在柔軟的草原上奔馳。歐羅巴害怕得雙手緊握著它的角,怯怯地說道:“神牛啊,你要把我?guī)У绞裁吹胤饺?大海是魚類的運動場,不是牛行的航道。你用腳在上面走,你一定是一位神明,因為你的行事,只有神才能做到!
那牡牛答道:“不要害怕,姑娘。我是奧林匹斯山眾神。出于對你的愛,我才變成了牛身,在海中這樣奔波。不久,將有一塊新的陸地收容你。我們的新房也將安在那里!
不久,歐羅巴故鄉(xiāng)的陸地漸漸消失,太陽開始西沉,天黑下來。夜晚,只有星光和浪花與她作伴。
牡牛爬上岸,讓姑娘從它的背上滑下來。突然間,牡牛消失,出現了一位美如天神的青年男子。
從此,歐羅巴成了宙斯的人間妻子,這塊陸地也因歐羅巴公主而得名叫“歐洲大陸!
古希臘神話小故事 3
阿耳戈英雄們經過了許多海灣和海島,其中有阿特拉斯的女兒,即卡呂普索女王統(tǒng)治的島嶼。他們相信已經看到遠方聳立的故鄉(xiāng)的山峰?墒呛绽捎谖窇直患づ闹嫠沟囊鈭D,于是在海上刮起了一陣大風,將船漂到荒涼的埃萊克特律斯島。這時雅典娜鑲在船上的占卜木板開口說道:“宙斯的惱怒,你們是逃避不了,所以只能在海上漂泊!边@塊木板又說:“除非魔法女神喀耳刻給你們洗卻了謀殺阿布緒耳托斯的罪孽!卡斯托耳和波呂丟刻斯應該向神祗祈禱,讓他們在海上指點一條路,讓你們能夠找到太陽神和珀耳塞的女兒,即喀耳刻!
英雄們聽到這塊神奇的木板說出如此可怕的話來,又驚奇又害怕。只有孿生兄弟卡斯托耳和波呂丟刻斯勇敢地站起來,祈求不朽的神祗幫助他們。但是船被刮到埃利達努斯河口,那里正是太陽神的兒子法厄同在太陽車上被燒死墜海的地方。直到現在水中還冒著熱氣和火花。法厄同的幾個姐妹現在已變成高高的白楊樹,聳立在河岸上,在風中發(fā)出陣陣的嘆息聲。晶瑩的淚珠猶如琥珀一般滴落在地上,一部分被太陽曬干,一部分被潮水沖到埃利達努斯河里。英雄們雖然靠堅固的船擺脫了危險,但是他們也失去了一切樂趣。白天,曾經收留燒焦的法厄同尸體的埃利達努斯河上,飄來一陣陣惡臭,他們聞了直惡心。深夜,他們又清楚地聽到赫利阿得斯姐妹們的悲哭聲,聽到她們琥珀般的淚珠如油一樣滴進海里。后來,他們來到羅達諾斯河的入海口。這時幸虧赫拉突然出現,以清晰的神祗的聲音叫他們趕快離開,否則他們駛入河內,必然毀滅。赫拉降黑霧罩住大船,他們不知白天黑夜地航行,經過無數凱爾特人的部落,終于看見第勒尼安海岸了,隨即平安地到達喀耳刻的島嶼。
他們在這里找到了魔法女神。她正伏在海邊,用海水洗頭。她曾做了一個夢,夢見她的房間和整幢房子里血流成河,大火吞食著她用來迷惑外鄉(xiāng)人的魔藥,可是她卻用手掌掬起血水,澆滅了熊熊的火焰。惡夢使她驚醒了,她跳下床,奔到河邊,在這里又是洗衣服,又是洗頭發(fā),好像上面真的沾了血跡似的。成群怪獸跟在她身后,就像牲口跟著牧人一樣。
阿耳戈英雄們一見喀耳刻,就知道她是殘暴的埃厄忒斯的妹妹,他們驚得心里發(fā)慌。女神擺脫了黑夜夢景的恐懼后,很快鎮(zhèn)靜下來,轉身回去,她呼喚那些怪獸,像撫摸狗似地用手撫摸它們的毛。
伊阿宋吩咐所有的人都留在船上。他和美狄亞上岸,朝喀耳刻的宮殿走去?Χ滩恢纼晌煌忄l(xiāng)人的來意。她請兩人坐下。美狄亞低著頭,以手蒙住臉,伊阿宋把殺害阿布緒爾托斯的寶劍插在地上,雙手緊握劍把,閉著眼睛,把下巴支在手上?Χ踢@才明白,來人希望尋得幫助,他們由于漂流的辛苦,由于請求恕罪,來向她求救的。出于對宙斯的敬畏,喀耳刻宰了一只乳狗,向哀求者的`保護神宙斯獻祭,祈求宙斯允許她為他們洗刷罪過。她吩咐女仆水泉女神那伊阿得斯把所有贖罪的祭品全部端出去,送入大海。自己則站到爐旁,莊嚴焚燒祭供的圣餅,祈求復仇女神的息怒,懇請萬神之父赦免犯有罪孽的人。祭供完畢后,她在兩個人的面前坐了下來,問他們家住哪里,從何而來,為什么請求她保護。她問話的時候,又想起夢中鮮血淋漓的可怕景象。美狄亞抬起頭來回答?吹剿碾p眼,喀耳刻吃了一驚,因為美狄亞跟喀耳刻一樣也有一雙金光閃閃的眼睛。凡太陽神的子孫,都有這樣一雙眼睛?Χ桃笏眉亦l(xiāng)的語言回答。美狄亞開始用科爾喀斯地方的語言敘述起來,講到埃厄忒斯、阿耳戈英雄以及她本人的命運,只是隱瞞了謀殺她的弟弟阿布緒爾托斯的事實。魔法女神知道她沒說出的這件事,但她心里卻同情這位侄女。她說:“可憐的孩子,你未能正大光明地離開家鄉(xiāng),相反卻犯下了巨大的罪孽。你的父親一定會追到希臘,為他被殺的兒子報仇。我不想懲罰你,因為你懇求保護,而且你還是我的侄女?墒俏乙膊荒軒椭,你帶那位外鄉(xiāng)人趕快離開吧。不管他是什么人,我都無法提供幫助。我既不能支持你的計劃,也不能贊同你的逃跑!”聽到這話,美狄亞心里很痛苦。她用面紗捂住臉傷心地哭起來。伊阿宋抓住她的手,牽著她走出了喀耳刻的宮殿。赫拉對自己的保護人非常同情。她派女使伊里斯穿過彩虹小道,找來大海女神忒提斯,請她保護船和阿耳戈的英雄們。伊阿宋和美狄亞上了船,突然吹起了一股暖和的西風。英雄們高興地揚帆啟航,大船趁著風勢慢慢地駛入了大海。不一會,他們看到面前有一座美麗的島嶼。那是迷惑人的女妖塞壬的住地。她們用美妙的歌聲誘惑過往船只的水手,然后將他們葬身魚腹。她們一半像鳥,一半像女人,總是蹲在海岸上,張望遠方。走近她們的人,誰也逃脫不了她們媚眼的誘惑,F在,她們正對著阿耳戈英雄唱著動聽的歌兒。英雄們正在拋纜繩,準備靠岸。俄耳甫斯突然從座位上站起來,開始彈奏神奇般的古琴,悠揚的琴聲蓋過了女妖的歌聲。同時船后吹來一陣瑟瑟第一篇:阿耳戈英雄們帶著美狄亞逃跑
此時,埃厄忒斯和所有的科爾喀斯人都知道了美狄亞的戀情,以及她的行為和逃跑的事。他們拿著武器,在市場上集合,然后急急地趕往河邊。埃厄忒斯乘坐太陽神給他的四馬戰(zhàn)車,左手執(zhí)著圓盾,右手擎著大火把,身旁插著粗大的長矛。他的兒子阿布緒耳托斯親自駕車。大隊人馬來到河流入海口時,阿耳戈船早已駛進大海,只見一個小黑點在海浪中上下顛簸。國王放下盾牌和火把,高舉雙手,對著天空,請宙斯和太陽神證明敵人對他所犯下的罪孽,然后憤怒地對他的居民宣布:如果他們不能在海上或岸上捉住他的女兒美狄亞,那么他們全要砍頭?茽柨λ谷藝樀媚樕l(fā)白,馬上揚帆出海,直往前面的黑點追去。船隊由阿布緒耳托斯指揮,黑壓壓的一片,航行在海上,如同鳥群一樣。
阿耳戈船鼓起船帆在海上順風航行。在第三天清晨,船駛進哈律斯河,到達巴夫拉哥尼阿海岸。在這里,按美狄亞的吩咐,他們獻祭救了他們的赫卡忒女神。英雄們突然想起年老的菲紐斯曾給他們作過預言,要他們回來的時候走另一條路,可是沒有人知道路在哪里。還是佛里克索斯的兒子阿耳戈斯有辦法,他從祭司們的記載中知道他們的船正向伊斯河進發(fā),這河發(fā)源于遙遠的律珀恩山,它的一條支流流入愛奧尼亞海,另一條支流流入西西里海。正當他向大家說明的時候,天空中出現了一條寬闊的長虹,給他們指明了方向,同時刮起一陣順風。天空中的征兆一再顯示出來,他們毫不猶豫地向前航行,一直到了伊斯河注入愛奧尼亞海的河口。河水穩(wěn)穩(wěn)地流動著,似乎在歡迎英雄們凱旋。
科爾喀斯人沒有停止追趕。他們駕著輕舟,搶在英雄們的前頭到達伊斯河的入?冢穹诟鱾島嶼和海灣里,封鎖了英雄們的歸路。阿耳戈英雄們看到科爾喀斯士兵人多勢眾,急忙下船上岸,躲在一個島嶼上?茽柨λ谷司o緊地追尋他們,一場短兵相接的遭遇戰(zhàn)一觸即發(fā)。被逼得走投無路的希臘人準備談和。雙方議定:阿耳戈英雄們可以帶走國王許諾過的金羊毛,但他們必須把國王的女兒美狄亞送到另一座島嶼的阿耳忒彌斯的神廟中,等待當地國王的仲裁,判定她到底是回到父親那里,還是隨阿耳戈英雄們前往希臘。聽到這消息,美狄亞憂心忡忡,把她心愛的人拉到一旁,流著淚說:“伊阿宋,你怎么處置我呢?你難道忘了在困難時對我立下的莊嚴誓言嗎?我對你信任,才輕率地離開了故鄉(xiāng),離開了母親。我由于對你癡心,才幫你取得了金羊毛。為了你,我看輕了自己的名份。為了你,我像你的妻子一樣隨你到希臘去,你應當保護我。千萬別讓我獨自留下來!假如我不得不被判給我父親,那我的生命就完了;假如你離棄了我,那么有一天你在災難中會無限地懷念我;金羊毛也會像夢幻一樣離開你,消失在地獄之王哈得斯的手里;我的復仇的靈魂將要攪得你心神不定,驅使你離開故鄉(xiāng),就像我被你誘騙離開自己的故鄉(xiāng)一樣!”她任憑感情的洪流盡興地發(fā)泄,激動得快發(fā)狂了。伊阿宋望著她,受到良心的責備,于是他解釋說:“你放心吧,親愛的!我并沒有認真對待這個條約。我們只是為了你才找了一個緩兵之計,因為我們面臨著一大群敵人。如果我們真的與他們開戰(zhàn),就會悲慘地戰(zhàn)死,那時你的處境會更加不幸。我明說了吧,實際上這個條約只是一種策略,希望以此擊敗阿布緒耳托斯。”
聽到他的話,美狄亞又向他獻上一條殘忍的計策。“我已經作了一次孽,惹出了一場禍,”她說。“現在我不能回頭了,因此也不怕繼續(xù)作孽。我要幫你打敗科爾喀斯人,我將引誘我的弟弟,讓他落到你的手里,你去準備豐盛的酒席。我再爭取說服使者們都離開他,讓他單獨和我在一起。這時你就可以乘機殺死他!
英雄們給阿布緒耳托斯設下了圈套,給他送去許多禮物,其中有一件是雷姆諾斯女王送給伊阿宋的華麗的金袍。機敏的美狄亞告訴使者,讓阿布緒耳托斯在深夜前往另一島上,到阿耳忒彌斯神廟里,她將在那里思量一個計謀,為他重新取回金羊毛,讓他帶回去交給父親。美狄亞撒謊說,她是身不由己,被佛里克索斯的兒子們用暴力抓住,交給外鄉(xiāng)人的。
事情果然如她所希望的那樣發(fā)生了。阿布緒耳托斯對美狄亞莊嚴的誓言深信不疑。他在漆黑的深夜搖船來到這神圣的島上,希望從姐姐那兒獲得制服外鄉(xiāng)人的計謀。這時伊阿宋揮著寒光閃閃的寶劍從背后沖出來。美狄亞急忙轉過身子,拉上面紗遮住眼睛,她不忍看見弟弟被殺害的慘狀?蓱z的國王的兒子像祭壇上的羔羊一樣被伊阿宋一劍砍死。無所不察的復仇女神從她的秘密往處,看到了這件恐怖的事,眼中流露出陰暗的目光。
伊阿宋擦去手上的血跡,掩埋了尸體。美狄亞舉起火把,向阿耳戈英雄們發(fā)出信號。他們涌上阿耳忒彌斯島,如同猛獸進入羊群一樣,撲向阿布緒耳托斯的隨從,他們沒有一個生還。
第二篇:阿耳戈英雄們在歸途中
珀琉斯見事情成功,急忙勸大家趕快離開河口,免得其余的科爾喀斯人知道內情后追來。后來,科爾喀斯人果然追上來,但赫拉在天上閃著可怕的閃電,他們被鎮(zhèn)住了作響的南風,把女妖的歌聲吹到了九霄云外。只有一個英雄,那是來自雅典的忒勒翁的兒子波忒斯,他聽了女妖的甜美的歌聲,實在抵制不了誘惑,便丟下船槳,跳入大海,去追逐那令人銷魂的歌聲。要不是西西里島的厄里克斯高山守護神阿佛洛狄忒及時發(fā)現,并把他從水中拉上來,扔在島嶼的山腳下,他也許早就完蛋了!從此以后他就住在那里。阿耳戈英雄們以為他已葬身魚腹,十分傷心。
英雄們繼續(xù)前進,來到一處海峽,他們在那里又面臨新的危險。這兒一邊是峻峭的西拉山巖,伸向海里的陡巖,好像要把過往的船只撞得粉碎。另一邊正是卡利布提斯大漩渦。海水急速旋轉,好像要把過往船只吞沒。中間的海里有無數的險礁。過去這兒是火神赫淮斯托斯的地下冶煉場,現在只有從海里冒出的濃煙,把天空染得一片漆黑。當阿耳戈英雄來到這里時,海洋女仙們,海神涅柔斯的女兒,都趕來救助。珀琉斯的妻子忒提斯親自在船尾給他們掌舵。她們圍著大船游泳,遇到漂浮的山巖靠近時,她們抓起船,像球似地朝前傳過去。于是阿耳戈船一會兒隨著波浪被托到空中,一會兒又隨著波浪沉進浪底。赫淮斯托斯站在礁石頂,肩上扛著錘子,觀賞著這一幕幕驚心動魄的場景。赫拉從晨星閃爍的空中俯視著,她緊緊抓住雅典娜的手,因為她看得不禁頭暈眼花了。最后阿耳戈英雄沖破重重險阻,平安地進入了遼闊的大海,并來到善良的淮阿喀亞人和他們虔誠的國王阿爾喀諾俄斯居住的島上。
第三篇:科爾喀斯人追擊而來
阿耳戈英雄們在島上受到熱情的接待,他們正想松弛一下,好好休息休息,這時科爾喀斯人的船隊又繞道而來,突然出現在海邊,大批的人上了岸。他們要求把美狄亞帶回故鄉(xiāng),如果不答應,便要和希臘人決一死戰(zhàn)。阿耳戈英雄們正想迎戰(zhàn),善良的阿爾喀諾俄斯連忙止住他們。美狄亞抱住國王的妻子阿瑞忒的雙膝說:“女君主,我懇求你,別讓他們把我送回故鄉(xiāng)去。我不是輕率出逃的,實在是因為我畏懼父親,才下決心跟伊阿宋出走的。他把我作為新婦帶回家鄉(xiāng)。請你同情我,并愿神祗保佑你長壽,多子多孫,并賦予你的城市不朽的榮譽!彼窒蚋魑挥⑿酃蛳聭┣蟆C恳粋英雄都磨拳擦掌,信誓旦旦地向她保證,即使國王阿爾喀諾俄斯想把她交出去,他們也要把她救出來。
深夜,國王跟他的妻子商議如何處置這位從科爾喀斯逃來的姑娘。阿瑞忒為她求情,并對他說,英雄伊阿宋愿意娶她為合法妻子。阿爾喀諾俄斯是一個好心腸的人,他聽了非常感動!爱斎唬瑸榱诉@個姑娘我也愿意親自拿起武器,把科爾喀斯人趕出海島!彼f,“可是,我又擔心這樣會違反宙斯的以禮待人的神訓。再說,得罪強大的國王埃厄忒斯也不是明智之舉,因為他雖然住得很遠,但他仍然有足夠的力量去攻擊希臘。所以,我的決定是這樣的:如果她還是一位未婚的姑娘,那么應該把她交給她的父親去處置;如果她已是伊阿宋的妻子,那么我不能讓她離開丈夫,破壞他們的幸福,因為她已屬于丈夫,而不是屬于父親。”
阿瑞忒聽到國王的決定,吃了一驚,她連夜派出一名使者,把消息傳給伊阿宋,并勸他趕在黎明前結婚。伊阿宋征求同伴們意見,大家都贊成這樣做。他們選擇一處圣潔的山洞,讓美狄亞成了伊阿宋的妻子和伴侶。
第二天清晨,海岸和田野沐浴著陽光,淮阿喀亞人聚集在城里的街道上,島嶼的另一端站著科爾喀亞人,他們手執(zhí)武器,隨時準備開戰(zhàn)。阿爾喀諾俄斯走出宮殿,手握金王杖來宣布對姑娘的裁決。他的身后站著一批貴族和隨從,婦女們也聚在一起想一睹希臘英雄的風采,還有不少人從鄉(xiāng)下趕來,因為赫拉把這消息傳遍了四面八方。
一切都準備好了,獻祭的供品的香氣直飄天宇。阿耳戈英雄們等了很久。最后國王坐在寶座上,伊阿宋走上前去,發(fā)誓埃厄忒斯國王的女兒美狄亞是他的合法妻子。阿爾喀諾俄斯聽到這話,又傳參加婚禮的證人上來,他們作證此事確實。于是國王莊嚴地宣判,美狄亞已是伊阿宋的妻子,因此不能把她交給科爾喀斯人。他答應保護阿耳戈英雄?茽柨λ谷嗽俜磳σ矡o效。國王聲明,他們可以作為和平的居民,住在島上,或者駕船離開。科爾喀斯人要不回美狄亞,害怕埃厄忒斯國王會動怒殺了他們,因此不敢再回去。他們選擇了前一種做法,留在島上。過了一個星期,阿耳戈英雄們依依不舍地告別了國王阿爾喀諾俄斯。他們帶著豐盛的禮物上了船,高高興興地繼續(xù)航行。
古希臘神話小故事 4
卡呂冬國美麗的王后阿爾泰亞生下小王子墨勒阿革羅斯剛剛七天。她躺在床上擁抱著心愛的兒子,望著爐中閃躍著的溫暖火光慢慢閉上眼睛,幸福地進入了夢鄉(xiāng)。朦朧中,她仿佛看見穿著黑衣的三位命運女神來到她的房中,議論著嬰兒未來的命運。
第一位命運女神說:“這孩子有一顆貴族的偉大心靈。”
第二位命運女神說:“這孩子將成為一個勇敢的英雄。”
第三位命運女神默默地望了望爐火,慢慢地說:“這孩子的生命將到這塊木頭燒完為止!
說完話,三位命運女神立即不見了。
王后從噩夢中醒來,驚出一身冷汗。她一眼瞥見爐中一截木頭剛剛燃起,搖動不定的火光顫抖著。王后趕忙跳下床,抽出木頭,用火澆滅上面的火,然后小心翼翼地把木頭藏在一個盒子里。她跪在床前親吻著嬰兒的面頰喃喃地說:“啊,孩子,你的生命已掌握在我的手中,我將好好保護你。”
轉眼許多年過去,墨勒阿格羅斯長大成人。他那文雅的舉止和英勇無畏的氣概贏得了全希臘人的敬佩。這一年,卡呂冬國為慶祝豐收向諸神獻祭,獨獨忘了狩獵女神阿爾忒彌斯。女神大怒,就向卡呂冬派了一只碩無比兇猛的野豬,野豬頸毛如鋼針,雙目噴火,踐踏莊稼樹木,傷害人畜生命。王子墨勒阿格羅斯決定邀請希臘各地的英雄圍獵這頭野豬,并宣布將把野豬的'頭將賞給殺死野豬最有功的英雄。
希臘各種英雄紛紛來到卡呂冬,他們以能參加這次狩獵為榮耀。隊伍中惟一的女獵手是阿爾卡季阿的公主,以勇敢和奔跑迅速著稱的阿塔蘭忒。墨勒阿格羅斯的兩個舅舅也參加了這次狩獵活動。
英勇的獵人們來到了野豬藏身的密林。還未等他們準備好,野豬就呼的一聲竄出來撲向獵人們。一個獵人被野豬掀翻在地,一個獵人被野豬的利齒刺傷,一個獵人慌忙爬起到樹上才幸免于難。眾獵手拔出梭鏢、長矛,紛紛投向野豬,野豬轉身向山中跑去,眾英雄緊追不舍。追過了一道山崗又一道山崗,奔過了一個峽谷又一個峽谷,跑在最前面的是阿塔蘭忒和墨勒阿格羅斯。阿塔蘭忒瞅準時機,拉滿弓,一箭向野豬射去,箭頭深深扎在野豬的背上,野豬嚎叫著反身撲向阿塔蘭忒。墨勒阿格羅斯一個箭步跳上前去,舉起手中利斧向野豬頭部,接著又砍了一下。終于,這頭兇惡的野豬躺在血泊中不動了。這時,其它獵手也紛紛趕到。
“很好,墨勒阿格羅斯,這漂亮的野豬頭將掛在你家大門口了!币粋獵手說。
“不,是阿塔蘭忒第一個射中野豬,光榮應該歸于阿塔蘭忒。”墨勒阿格羅斯說罷砍下野豬頭,雙手奉給阿塔蘭忒。
墨勒阿格羅斯這一舉動立即激起了其它獵手的忌妒和不滿,讓一個女人超過他們大家,使他們覺得臉面是過不去。墨勒阿格羅斯的兩個舅舅伊菲洛斯和普里克西波斯尤為不滿,就說:“是你殺死了野豬,我看見了!彼麄儗幵高@榮譽屬于自己外甥。就走上前去把野豬頭從阿塔蘭忒手中奪了過來。墨勒阿格羅斯覺得這是對原來協(xié)定的破壞,是對阿塔蘭忒的侮辱,就憤怒地喊道:
“放手!如果你們還是我的舅舅的話,請把豬頭還給這女英雄!
“原來如此,因為阿塔蘭忒是個女的,你才把野豬頭送給她,你這是討她的歡心啊!”普里克西波斯譏諷地說。
墨勒阿格羅斯臉都氣黃了,他拔起劍向普里克西波斯沖去,普里克西波斯也拔劍相迎,兩支劍在空中相撞,普里克西波斯的劍被擊飛了,當胸挨了墨勒阿格羅斯一劍,倒在地上,再也起不來了。伊菲克洛斯一見兄弟被殺死,狂叫著雙手握劍刺向墨勒阿格羅斯。墨勒阿格羅斯這時完全失去了理智,憤怒使他忘掉了親戚的情分,他又殺死了自己的另一個舅舅。
勝利和悲劇兩種消息接連傳到宮中,王后阿爾泰亞先是高興地換上艷服準備慶賀,接著又脫下艷服換上喪服,為兄弟哀悼。當他得知殺死兩個兄弟的兇手竟是自己的兒子時,她由對兒子的愛轉為對兒子的恨,由對兄弟慘死的悲傷轉為要替他們報仇。她轉身回到室內,撥旺了爐中的火苗,又搬出了盒子,把珍藏了多年的兒子的命木取了出來投進燃燒著的火爐。
墨勒阿格羅斯正在歸途中,他不知道母親在干著什么,突然感到渾身莫名其妙地疼痛起來,像是一把烈火在燃燒著自己的五臟六腑。他憑著自己的勇氣和傲氣才抵住了焚燒的痛楚。爐中的火越燒越旺,墨勒阿格羅斯的痛楚愈益加劇。他痛苦地呼喊著他的母親、姐妹的名字,以減輕自己的疼痛和難受。漸漸地,木頭燃燒盡了,墨勒阿格羅斯的生命之火也熄滅了。
王后阿爾泰亞看著木頭成為灰燼之后,便也自刎身亡。
王室一下子毀滅了。墨勒阿格羅斯的姐妹們?yōu)楦绺绾湍赣H的相繼死亡悲痛欲絕。她們不吃不喝,只是哀哀地哭泣著。阿塔忒彌斯產生了憐憫之心,就把她們變成了會飛的珍珠鳥。這些色澤灰暗的鳥似乎永遠在為他們的哥哥和母親穿著喪服。
古希臘神話小故事 5
阿克特翁是阿里斯塔俄斯和卡德摩斯的女兒奧托納沃的兒子,其父喜愛打獵。阿克特翁年輕時跟半人半馬的肯陶洛斯人喀戎學習打獵的訣竅。有一天,他跟一群快樂的伙伴在基太隆山區(qū)的森林里圍獵。中午,太陽火辣辣地照著,酷熱炙人,他們急于想尋找一塊樹蔭納涼。這時,阿克特翁對伙伴們說:“這天我們打了不少野味,圍獵就此結束!明天再打吧。”圍獵的人四下散開,他帶著幾條獵犬走進森林深處,想找一塊蔭涼處睡一覺。
附近有座加耳菲亞山谷,長滿了松樹和柏樹,是呈獻給阿耳忒彌斯的一塊圣地。山谷深處的一角有一個樹木遮掩著的山洞。清泉匯成一池湖水,年輕的女神狩獵回來,常常在水里洗澡消除疲勞。這時,她正由一群女仆簇擁著走進山洞。她把、弓箭、箭袋交給后面的奴仆。一位女仆給她脫下衣服,還有兩位女仆解下她腳上的鞋帶。聰慧而美麗的庫洛卡勒將阿耳忒彌斯松散的頭發(fā)扎成一把,然后她們從清泉里舀來涼水,沖洗她的身體。
女神正在快樂地洗澡,卡德摩斯的外孫阿克特翁來到樹叢深處。他無意之中踏進了阿耳忒彌斯的圣林,找到一塊涼爽的休息地,十分高興。女仆們突然看到一位不速之客突然闖了進來,不禁驚叫起來,一起過去圍住女主人,不讓他看到她的胴體。但是女神高高地站在那里,羞得面色緋紅,一雙眼睛直愣愣地盯著闖進來的.男子。他還呆呆地站在那里,一動不動。他十分吃驚,完全被眼前的美人迷住了。多么不幸的男人啊!如果他迅速逃走,盡快退出這塊是非之地,那該多好啊!這時,女神突然俯下身子,退到一旁,一面用手在湖水里舀起一抔水,噴在對面小伙子的頭上和臉上,一面威脅著說:“如果你有本事的話,去告訴大家吧,你看到了什么!”
女神的話還沒有說完,小伙子感到一陣害怕。他扭頭就跑,跑得飛快,連他自己都感到吃驚。不幸的男人沒有發(fā)覺他的頭上長出了一對犄角,脖子變得細長,耳朵變得又長又尖。他的雙臂變成了大腿,雙手變成了蹄子,身上長出了斑斑點點的毛皮。他已經不是人了,憤怒的女神將他變成了一頭鹿。他到了湖邊,從水里看到了自己的容貌!疤炷模疫@不幸的可憐人!”他正想呼喊,但是嘴巴僵硬得像石頭一樣,發(fā)不出聲來。他痛哭流涕,眼淚順著臉頰淌下來,只有思想還沒有喪失。
他該怎樣辦呢是回到外祖父的宮殿里去,還是藏在密林里正當他又羞又怕的時候,他的一群獵狗圍攏過來,一起沖向雄鹿,追得他漫山遍野地逃竄。他一會兒逃上懸崖,一會兒逃進峽谷,驚恐萬狀地在他從前圍追獵物的林場上逃命,自己成了圍獵的對象。最后,一條兇惡的獵犬吼叫著撲上來,一口咬在他的背上。別的獵狗一呼而上,鋒利的牙齒將他咬得遍體鱗傷。正在這時,他的一群狩獵的朋友也聞聲而至,放出惡狗,拼命撕咬著這頭壯鹿。獵友們高聲歡呼著,尋找他們的主人!鞍⒖颂匚!”深山密林里響起呼喚聲,“你在哪里瞧,我們獵到了一頭壯鹿!”
可憐的鹿被穿在他的朋友的上,漸漸地斷了氣。
古希臘神話小故事 6
卡呂冬的國王俄紐斯虔誠地以豐收季節(jié)的新鮮果物獻祭神衹:谷物獻給墨忒耳,葡萄獻給巴克科斯,油料獻給雅典娜,每位神衹都有相應的祭品?墒撬麉s忘掉了給狩獵女神阿耳忒彌斯獻祭。她的祭壇前沒有供品,也沒有繚繞的煙火。女神十分生氣,她決定對冷漠她的人報復。女神朝卡呂冬的原野上放出一頭巨大的野豬。它血紅的眼睛里噴射出熊熊的火焰,它寬闊的背上豎著堅硬的鬃毛,粗大銳利的獠牙如同象牙一般。這野豬在莊稼地肆意踐踏,連枝帶葉地把葡萄和橄欖吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都趕緊躲開,根本無法保護他們的羊群。
野豬成了可怕的妖怪。
國王的兒子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批獵人和獵犬來捕殺這頭兇惡的野豬。他邀請全希臘最勇敢的人前來圍獵。其中有亞加狄亞的女英雄阿塔蘭忒,她是伊阿李斯的女兒,幼年時被遺棄在樹林里,由一頭母熊哺乳。后來,她被獵人發(fā)現帶回,將她撫養(yǎng)成人。從此她就以樹林為家,靠狩獵為生,出落成一位漂亮的'女子,但對男人卻十分厭惡。她拒絕一切靠近她的男人。有兩個半人半馬的妖怪企圖在荒野之中追求她,也被她用弓箭射殺。因為她喜歡狩獵,所以現在只好不避男女之嫌了。她把頭發(fā)挽成發(fā)髻,肩上掛著象牙色的箭袋,右手執(zhí)弓,臉色紅潤,在男人眼里像美女,在女郎眼里像美男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出眾,心里想:“能夠娶她為妻的男人該是多么幸福!”但他沒有時間再想下去,因為危險的狩獵已迫在眉睫,再也不能拖延了。
獵人們來到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林里,有的布羅網設陷阱,有的放開獵犬,有的尋覓野豬的蹤跡。現在,他們來到一座峻峭的山谷,山谷里長滿了濃密的蘆葦和水楊,野豬就躲在這里。它被獵犬的狂吠聲驚起,竄了出來,沖斷了數不清的樹木。獵人們齊聲呼喊,緊緊抓住長矛,但野豬看到前面人多,便避開他們,朝斜里沖刺過去,獵人們趕緊追過去,朝它投擲矛槍和飛鏢,可是這一切只能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大發(fā)。它瞪著冒火的眼睛重新轉過頭來,撲向獵人,頓時沖倒了三個獵人,他們當場被踩死。阿塔蘭忒及時趕到,彎弓搭箭,朝著野豬射去一箭,射中它的耳根。豬鬃上第一次染上了血跡。墨勒阿革洛斯看到野豬受了傷,立即把這消息告訴了獵人們。男人們見一個女人竟搶在他們前面立了功,感到很羞愧,他們立刻跳起身子,把長矛和飛鏢朝野豬擲去。可是這一陣雨點似的亂發(fā)竟沒有一支擊中野豬,F在一位亞加狄亞人雙手舉著一柄利斧,憤怒地撲上去,可是還沒砍到野豬,就被野豬的獠牙拱翻在地,送了性命。這時,伊阿宋也投去一矛,沒有擊中野豬,卻打中了一條獵狗。墨勒阿革洛斯連投兩矛,第一矛落在地上,第二矛正好擊中豬背。野豬獸的性格大發(fā),在原地暴躁地打轉,口中噴吐著鮮血和白沫。墨勒阿革洛斯趕上去,舉起長矛,刺進野豬的脖子。獵人們紛紛舉矛刺殺,野豬身上被戳成蜂窩似的,它掙扎了一下,倒在血泊之中。墨勒阿革洛斯一只腳踩著它的頭,用劍連毛帶肉地剝下了豬皮。他把豬皮連同豬頭一起送給勇敢的阿塔蘭忒,對她說:“收下戰(zhàn)利品吧!按理說它應該歸我,可是更大的一份榮譽應該歸于你!”
獵人們卻憤憤不平,認為她不該享受這份榮譽。墨勒阿革洛斯的幾個舅舅更是不服,他們站到阿塔蘭忒的面前,揮舞著拳頭,說:“放下手中的戰(zhàn)利品,你別想得到這份獵物,它是屬于我們的!”說著他們一把搶過獵物揚長而去。墨勒阿革洛斯受不了這樣的侮辱,咆哮道:“你們這些強盜!”他挺起長矛就朝他的一個舅舅刺了過去,第二個舅舅還沒明白是怎么回事時,墨勒阿革洛斯的長矛也刺進了他的胸膛。
墨勒阿革洛斯的母親阿爾泰亞聽說兒子圍獵得勝非常高興。她立即前往神廟給神衹獻祭表示感謝。途中,她看到抬來的卻是兩個兄弟的尸體。阿爾泰亞匆忙趕回宮殿,穿上喪服。當她聽說兇手是自己的兒子墨勒阿革洛斯時,她才強忍著淚水,將悲哀變成了仇恨,思量著要替兄弟們報仇,她想起墨勒阿革洛斯生下沒幾天,命運三女神曾來到她的床前!澳愕膬鹤訉⒊蔀橐粋勇敢的英雄,”第一位女神預言說。“你的兒子壽命像……”第二位女神還沒有說完,第三位女神就接過了話頭:“像爐子上的木柴一樣,直到被火燒完!比幻\女神剛剛離開,阿爾泰亞連忙把木柴從火中取出來,用水澆滅,然后藏在密室里,F在她在復仇的憤怒中,又想起這木柴,于是立即走進密室,她吩咐仆人架起木柴生好爐子,火焰熊熊燃起。阿爾泰亞的內心里母子之愛和手足之情在激烈地沖突著。她四次伸手,要將木柴扔進火中,卻又四次把手縮了回來。終于,兄弟的情誼戰(zhàn)勝了母愛。她呼喊了一聲:“啊,復仇女神喲,請你們望著火中獻給你們的祭品吧!還有你們,我的兄弟們,你們的亡靈喲,也看看我在為你們在干什么事吧!一顆母親的心已經破碎。不久,我也跟你們而去!闭f著,她閉上眼睛,用一只顫抖的手將木柴投進熊熊的烈火中。
墨勒阿革洛斯這時正在回城的途上。突然他感到內心有如火燒般的灼痛。剛到宮殿,他痛得難以忍受,一頭倒在床上。他竭力地掙扎著,心里十分羨慕那些凱旋的獵人們。他們一個個興高采烈,慶祝狩獵的勝利。墨勒阿革洛斯在痛苦中呼叫他的兄弟,他的妹妹,他的年邁的父親和母親,而他的母親還呆呆地站在火堆旁,一雙遲鈍的眼睛看著烈火在焚燒木片。兒子的痛苦隨著木片的燃燒而劇烈。最后,當木柴燒成灰燼時,他的痛苦消失了,他的生命也結束了。父親、姐妹和全卡呂冬的人都為失掉了這位英雄而悲哀。只有母親不在那里,她已經死在火堆旁了。
古希臘神話小故事 7
后羿射日的傳說出自《山海經》、《書·堯典》、《十州記》、《淮南子》、《天問》等著作,故事資料:遠古的時候,大地出現了嚴重的旱災。炎熱烤焦了森林,烘干了大地,曬干了禾苗草木。原先,帝俊和羲生了10個孩子都是太陽,他們住在東方海外,海水中有棵大樹叫扶桑。10個太陽睡在枝條的底下,輪流跑出來在天空執(zhí)勤,照耀大地。但有時,他們一起出來給人類帶來了災難。為了拯救人類,后羿張弓搭箭,向那9個太陽射去。只見天空出現爆裂的火球,墜下一個個三腳的烏鴉。最后,天上只留下一個太陽。
故事全文
傳說古時候,天空曾有十個太陽,他們都是東方天帝的兒子。這十個太陽跟他們的母親、天帝的妻子共同住在東海邊上。她經常把十個孩子放在世界最東邊的東海洗澡。洗完澡后,讓他們像小鳥那樣棲息在一棵大樹上。因為每個太陽的形象中心都是只鳥,所以大樹就成了他們的家,九個太陽棲息在長得較矮的樹枝上,另一個太陽則棲息在樹梢上。當黎明需要晨光來臨時,棲息在樹梢的'太陽便坐著兩輪車,穿越天空,照射人間,把光和熱灑遍世界的每個角落。十個太陽每一天一換,輪流當值,秩序井然,天地萬物一片和諧。人們在大地上生活得十分幸福和睦。人和人像鄰居、朋友那樣,生活在一起,日出而耕,日落而息,生活過得既美滿又幸福。人和動物也能和睦相處。那時候人們感恩于太陽給他們帶來了時辰、光明和歡樂,經常面向天空磕頭作揖,頂禮膜拜。
但是,這樣的日子過長了,這十個太陽就覺得無聊,他們想要一起周游天空,覺得肯定很搞笑。于是,當黎明來臨時,十個太陽一起爬上雙輪車,踏上了穿越天空的征程。這一下,大地上的人和萬物就受不了了。十個太陽像十個大火團,他們一起放出的熱量烤焦了大地,燒死許許多多的人和動物。森林著火啦,所有的樹木莊稼和房子都被燒成了灰燼。那些在大火中沒有燒死的人和動物,豬突狼奔,四下流竄,發(fā)瘋似地尋找能夠躲避災難的地方和能救命的水和食物。
河流干枯了,大海也面臨干涸,所有的魚類也死光了,水中的怪物便爬上岸偷竊食物。農作物和果園枯萎燒焦,供給人和家畜的食物源斷絕了。人們不是被太陽的高溫活活燒死就是成了野獸口中食。人們在火海災難中苦苦掙扎,祈求上蒼的恩賜!
這時,有個年輕英俊的英雄大神叫后羿,他是個神箭手,箭法超群,百發(fā)百中。他被天帝召喚去,領受了驅趕太陽的使命。他看到人們生活在火難中,心中十分不忍,便暗下決心射掉那剩余的九個太陽,幫忙人們脫離苦海。
于是,后羿爬過了九十九座高山,邁過了九十九條大河,穿過了九十九個峽谷,來到了東海邊,登上了一座大山,山腳下就是茫茫的大海。后羿拉開了萬斤力弓弩,搭上千斤重利箭,瞄準天上火辣辣的太陽,嗖地一箭射去,第一太陽被射落了。后羿又拉開弓弩,搭上利箭,嗡地一聲射去,同時射落了兩個太陽。這下,天上還有七個太陽瞪著紅彤彤的眼睛。后羿感到這些太陽仍很焦熱,又狠狠地射出了第三枝箭。這一箭射得很有力,一箭射落了四個太陽。其它的太陽嚇得全身打顫,團團旋轉。就這樣,后羿一枝接
青銅雕塑-后羿朱惟精創(chuàng)作
青銅雕塑-后羿朱惟精創(chuàng)作
一枝地把箭射向太陽,無一虛發(fā),射掉了九個太陽。中了箭的九個太陽一個接一個地死去。他們的羽毛紛紛落在地上,他們的光和熱一點一點地消失了。直到最后剩下一個太陽,他怕極了,就按照后羿的吩咐,老老實實地為大地和萬物繼續(xù)貢獻光和熱。
從此,這個太陽每一天從東方的海邊升起,晚上從西邊山上落下,溫暖著人間,持續(xù)萬物生存,人們安居樂業(yè)。
后羿因為射殺太陽,拯救了萬物,功勞蓋世,被天帝賜封為天將。后與仙女嫦娥結為夫妻,生活得美滿幸福。
古希臘神話小故事 8
厄洛斯就是愛神,它的拉丁名稱丘比特更為人熟知。他就是阿瑞斯和阿芙羅狄蒂的兒子,就是一位小奧林波斯山神。他的形象就是一個裸體的小男孩,有一對閃閃發(fā)光的翅膀。他帶著弓箭漫游。他惡作劇地射出令人震顫的神箭,喚起愛的激情。給自然界帶來生機,授予萬物繁衍的潛力。這位可愛而又淘氣的小精靈有兩種神箭:加快感情產生的`金頭神箭和中止感情的鉛頭神箭。另外,他還有一束照亮心靈的火炬。
盡管有時他被蒙著眼睛,但沒有任何人或神,包括宙斯在內,能逃避他的惡作劇。有一次這位淘氣的精靈被自己的箭射中。對人間少女普賽克熾熱的愛在他心中復蘇,以致于他不顧他母親的干預,鼓起勇氣讓宙斯給予公正評判。厄洛斯起了重大作用的另一個著名的故事就是亞爾古英雄的遠征。美狄亞,國王埃厄忒斯的女兒,被厄洛斯的神箭射中,和伊阿宋一起尋覓金羊毛,最后成為這位英雄的妻子。
古希臘神話小故事 9
酒神冠冕化成的星座北冕座
賽墨勒是卡德摩斯的女兒,為宙斯相中,不久后赫拉發(fā)現了賽米莉的懷中有了宙斯的孩子,于是她變成一位老婦人幫助賽墨勒,賽墨勒對她無戒心,將她的丈夫的身份和盤托出,赫拉假裝不信,反而說賽墨勒被宙斯欺騙,賽墨勒心中懷疑不定,于是她要求宙斯證明給她看,以神的形象出現在她眼前。宙斯請求她收回這個念頭,但他越是請求,她就越是堅持。宙斯只好悲哀的同意了。賽墨勒的肉眼凡胎無法承受宙斯光輝的神的形象,于是,在那一瞬間,她就死去了。宙斯挽救了她身體中的狄俄尼索斯,將還是嬰兒的酒神縫在大腿里,幾個月后,賽墨勒遺留的孩子狄俄尼索斯誕生了。等孩子稍稍長大,為了躲避赫拉的憤怒,將狄俄倪索斯交給七個山林仙女撫養(yǎng)。
這七個仙女是月神手下的一班仙女,她們精心撫養(yǎng)狄俄倪索斯直到他能自立,一天,七仙女被粗莽的獵人奧賴溫追趕,她們大聲呼救,宙斯憐憫她們也感激她們撫養(yǎng)兒子的恩情,將她們升上天界,這就是金牛座中的昴星團。
狄俄倪索斯長大之后,在牧神潘的兒子西勒諾斯的教育下發(fā)現了種葡萄和釀制葡萄酒的知識,成為人人喜愛的酒神和果實之神。他到處旅行,教人們種植葡萄和釀制美酒。
一次,他到了那克索斯島,發(fā)現一個美麗的少女正在悲傷地哭泣,就上前關心地詢問,原來這個姑娘就是克瑞忒王國的公主阿里阿德涅,她將她與忒修斯的一段感情向狄俄倪索斯敘述了一遍(她和忒修斯的故事見金牛座的神化故事)。
狄俄倪索斯知道,忒修斯離開阿里阿德涅,是命運女神的安排,因為公主注定是酒神的妻子,敬畏酒神的忒修斯這才不得不離開阿里阿德涅,但阿里阿德涅怎么能知道呢,她還以為她錯愛了一個無情無義的人呢。狄俄倪索斯對公主說:美麗的公主,快樂起來吧,我就是你所需要的人,我是大神宙斯的兒子叫狄俄倪索斯,是酒神,如果你能做我的妻子,我將是一個最快樂的人,答應我吧。阿里阿德涅明白了這是命運女神送來的情人,就高興地答應了他的求婚。
酒神拿出一頂由七顆晶瑩的寶石結成的燦爛的`冠冕,給他的新娘戴上,兩人就在這荒無人煙的小島上幸福的結合了。
婚后他們過了一段幸福的日子,可惜阿里阿德涅是個凡人,終于有一天,她永遠的離開了這個世界,酒神拿著她曾經戴過的那頂冠冕在島上傷心的徘徊,回想著曾經美好的日子,忽然間華冠飛了起來,轉眼就飛到了天上,化為一群璀璨的星星,這就是北冕座。
北冕座自然就是北天的星座之一了,位于牧夫座與武仙座之間,大小排名73,星數20,在6月的22點時能達其最高點,2.2等藍白色的貫索四為本星座的最亮星,座內還有一些雙星和變星。
古希臘神話小故事 10
赫拉克勒斯的十二大功績之活捉野豬
活捉厄律曼托斯野豬,把它完好地帶回邁肯尼,交給國王歐律斯透斯。這頭野豬是用來獻祭給女神阿耳忒彌斯的圣物,可是它在厄律曼托斯一帶糟蹋莊稼,危害甚大。
赫拉克勒斯在前往厄律曼托斯的途中,來到西勒諾斯的兒子福羅斯的家中,半人半馬的福羅斯是肯陶洛斯人,他熱情地端出一盆烤肉招待客人,自己則吃生的。赫拉克勒斯希望用美酒伴佳肴,福羅斯聽后笑著說:“尊貴的客人,在我的地下室里有一桶酒,它屬于我們全體肯陶洛斯人。我不敢把它打開,因為我知道我們半人半馬的肯陶洛斯人并不慷慨。”“打開吧,”赫拉克勒斯說,“我答應你,保護你不受他們的攻擊。我現在真是口渴難忍!”
原來,這桶酒是酒神巴克科斯親自送給一個馬人,即肯陶洛斯人的,并吩咐他不能提前打開,直到第四代馬人后,赫拉克勒斯到來時才能打開。于是,福羅斯走到地下室。他剛把酒桶打開,馬人們聞到一股撲鼻的酒香,都蜂擁而來,手拿石塊或木棒,把福羅斯的地下室團團圍住。赫拉克勒斯拿起火棒把第一批肯陶洛斯人打回去,又射箭追擊余下的人,一直追到伯羅奔尼撒半島東南角的瑪勒河,那是赫拉克勒斯的老朋友喀戎居住的.地方?咸章逅谷思娂娡侗伎θ。赫拉克勒斯朝他們射去一箭,箭頭擦過一個肯陶洛斯人的手臂,射中喀戎的膝蓋,這時他才發(fā)現他射中了幼時的好朋友。他從朋友的膝蓋上拔下箭,然后又用精通醫(yī)道的喀戎自己調制的藥膏敷在傷口上。但因為箭已浸過許德拉的毒血,傷口是無法醫(yī)治的。喀戎吩咐他的弟兄把他抬回洞穴,希望能夠死在朋友的懷里?上н@個愿望也是空妄的,因為他忘掉自己是不死的,他的傷痛也將永遠忍受。赫拉克勒斯含淚告別了喀戎,答應不管花多大的代價,也要請死神滿足老朋友的愿望,讓他解脫痛苦。我們知道,他實現了自己的諾言。
赫拉克勒斯重新回到福羅斯那里,他看到這位朋友已經死了。原來他從一個肯陶洛斯死者的身上拔出一支箭,不禁驚嘆這支短箭竟有如此大的力量,能殺死一條生命。他順手把箭丟到地上,不料箭劃破了自己的腳,他即刻斃命。赫拉克勒斯十分悲傷,將朋友葬在一座山下,這座山從此就叫做福羅山。
赫拉克勒斯繼續(xù)上路去尋找野豬。他大聲吼叫,把野豬趕出叢林,又在后面追趕,一直把它趕到雪地里,終于用活結把精疲力盡的野豬套住。他遵照國王歐律斯透斯的命令活捉了厄律曼托斯山上的野豬,將它活生生地送到邁肯尼。
古希臘神話小故事 11
彼拉斯齊人是古希臘最初的居民。他們的國王乃是伊那科斯。他有一個如花似玉的女兒,名叫伊娥。有一次,伊娥在勒那草地上為他的父親牧羊,奧林匹斯圣山的主宰一眼看見了她,頓時產生了愛意。宙斯心中的愛情之火越來越熾熱,于是他扮作男人,來到人間,用甜美的語言引誘挑逗伊娥:“哦,年輕的姑娘,能夠擁有你的人是多么幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只適宜做萬神之王的妻子。告訴你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午時分酷熱難擋,快跟我到左邊的樹蔭下去休息,你為什么在中午的烈日下折磨自己呢?你走進陰暗的樹林,不用害怕,我愿意保護你。我是執(zhí)著天國權杖的神,可以把閃電直接送到地面!
姑娘非常害怕,為了逃避他的誘惑,飛快地奔跑起來。如果不是這位主神施展他的權力,使整個地區(qū)陷入一片黑暗,她一定可以逃脫的。現在,她被包裹在云霧之中。她因擔心撞在巖石上或者失足落水而放慢了腳步。因此,落入宙斯的手中。
諸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠實。他背棄了妻子,卻對凡人或半神的女兒濫施愛情。赫拉的猜疑與日俱增,她密切監(jiān)視著丈夫在人間的一切尋歡作樂的行為。這時,她突然驚奇地發(fā)現地上有一塊地方在晴天也云霧迷蒙。那不是自然形成的。赫拉頓時起了疑心,尋找她那不忠實的丈夫。她尋遍了奧林匹斯圣山,就是找不到宙斯!叭绻覜]有弄錯的話,”她惱怒地自言自語,“丈夫一定在做傷害我感情的事!”于是,她駕云降到地上,命令包裹著引誘者和他的獵物的濃霧趕快散開。
宙斯預料妻子來了,為了讓心愛的姑娘逃脫妻子的報復,他把伊那科斯的可愛的女兒變?yōu)橐活^雪白的小母牛。即使成了這副模樣,俊秀的伊娥仍然很美麗。赫拉立即識破了丈夫的詭計,假意稱贊這頭美麗的動物,并詢問這是誰家的小母牛,是什么品種。宙斯在窘困中,不得不撒謊說這頭母牛只不過是地上的生物,是純種。赫拉假裝很滿意他的回答,但要求丈夫把這頭美麗的動物作為禮物送給自己,F在受到欺騙的欺騙者該怎么辦呢?他左右為難:假如答應她的請求,他就失去了可愛的姑娘;假如拒絕她的要求,勢必引起她的猜疑和嫉妒,結果這位不幸的姑娘會遭到惡毒的報復。想來想去,他決定暫時放棄姑娘,把這光艷照人的小母牛贈給妻子。赫拉裝作心滿意足的樣子,用一條帶子系在小母牛的脖子上,然后得意洋洋地牽著這位遭劫的姑娘走了。可是,女神雖說騙得了母牛,心里卻仍然不放心。她知道要是找不到一塊安置她的情敵的可靠地方,她的心里總是不得安寧的。于是,她找到阿利斯多的兒子阿耳戈斯。這個怪物好像特別適合于看守的差使,他有一百只眼睛,在睡眠時只閉上一雙眼睛,其余的都睜著,如同星星一樣發(fā)著光,明亮有神。
赫拉雇了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無法劫走他的落難的情人。伊娥在阿耳戈斯一百只眼睛的嚴密看守下,整天在長滿豐盛青草的草如上吃草。阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪著一百只眼睛,盯住她不放,忠實地履行看守的職務。有時候,他轉過身去,背對著姑娘,可是他還是能夠看到姑娘,因為他的額前腦后都有眼睛。太陽下山時,他用鎖鏈鎖住她的脖子。她吃著苦草和樹葉,睡在堅硬冰涼的地上,飲著污濁的池水,因為她是一頭小母牛。伊娥常常忘記她現在不再是人類了。她想伸出可憐的雙手,乞求阿耳戈斯的憐憫和同情,可是她突然想起她已沒有手臂了。她想以感人的語言向他哀求,但她一張口,只能發(fā)出哞哞的吼叫,連她自己聽了都嚇了一跳。阿耳戈斯不是總在一個固定的牧場看守她,因為赫拉吩咐他不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她。這樣,伊娥的看守牽著她在各地放牧。一天,伊娥發(fā)現來到了自己的故鄉(xiāng),來到一條她孩提時常常嬉耍的河岸上。這時,伊娥第一次從清澈的河水中看到了自己的面容。在水中出現一個有角的獸頭時,她驚嚇得不由自主地往后退了幾步,不敢再看下去。懷著對姐妹們和父親伊那科斯的依戀之情,她來到他們身邊,可是他們都不認識她。伊那科斯撫摸著她美麗的身體,從小樹上捋了一把樹葉喂她。伊娥感激地舐著他的手,用淚水和親吻愛撫著他的手時,老人卻一無所知,他不知道自己撫摸的是誰,也不知道剛才誰在向他感恩。
終于伊娥想出了一個拯救自己的主意。雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想卻沒有受損,這時她開始用腳在地上劃出一行字,這個舉動引起了父親的'注意。伊那科斯很快從地面上的文字中知道站在面前的原來是自己的親生女兒!疤炷,我是一個不幸的人!”老人驚叫一聲,伸出雙臂,緊緊地抱住落難女兒的脖頸,“我走遍全國到處找你,想不到你成了這個樣子!唉,見到了你比不見你更悲哀!你為什么不說話呢?可憐啊,你不能給我說一句安慰的話,只能用一聲牛叫回答我!我以前真傻啊,一心想給你挑選一個般配的夫婿,想著給你置辦新娘的火把,趕辦未來的婚事,F在,你卻變成了一頭牛……”伊那科斯的話還沒有講完,阿耳戈斯這個殘暴的看守,就從伊那科斯的手里搶走了伊娥,牽著她走開了。然后,自己爬上一座高山,用他的一百只眼睛警惕地注視著四周。
宙斯不能忍受姑娘長期橫遭折磨。他把兒子赫耳墨斯召到跟前,命令他運用機謀,誘使伊那科斯閉上所有的眼睛。赫爾墨斯帶上一根催人昏睡的荊木棍,離開了父親的宮殿,降落到人間。他丟下帽子和翅膀,只提著木棍,看上去像個牧人。赫耳墨斯呼喚一群羊跟著他,來到草地上。這兒是伊娥啃著嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,優(yōu)雅別致,他吹起了樂曲,比人間牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音。他從高處坐著的石頭上站起來,向下呼喊:“吹笛子的朋友,不管你是誰,我都熱烈地歡迎你。來吧,坐到我身旁的巖石上,休息一會兒!別的地方的青草都沒有這里的更茂盛更鮮嫩。瞧,這兒的樹蔭下多舒服!”
赫耳墨斯說了聲謝謝,便爬上山坡,坐在他身邊。兩個人攀談起來。他們越說越投機,不知不覺白天快過去了。阿耳戈斯打了幾個哈欠,一百只眼睛睡意朦朧。赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入夢鄉(xiāng)?墒前⒍晁古滤呐魅藙优桓宜尚缸约旱穆氊。盡管他的一百只眼皮都快支撐不住了,他還是拼命同瞌睡作斗爭,讓一部分眼睛先睡,而讓另一部分眼睛睜著,緊緊盯住小母牛,提防它乘機逃走。
阿耳戈斯雖說有一百只眼睛,但從來沒有見過那種牧笛。
他感到好奇,打聽這枝牧笛的來歷。
“我很愿意告訴你,”赫耳墨斯說,“如果你不嫌天色已晚,并且還有耐心聽的話,我很樂意告訴你。從前,在阿耳卡狄亞的雪山上住著一個著名的山林女神,她名叫哈瑪得律阿得斯,又名緒任克斯。那時,森林神和農神薩圖恩都迷戀她的美貌,熱烈追求她,但她總是巧妙地擺脫了他們的追逐,因為她害怕結婚。如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她要始終保持獨身,過處女生活,但最后當強大的山神潘在森林里漫游時,他看到了這個女神,便走近她,憑著自己顯赫的地位急切地向她求愛。但她拒絕了他,奪路而逃,不一會就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河邊。河水緩緩地流著,可是河面很寬,她無法蹚過去。姑娘很焦急,只得哀求她的守護女神阿耳忒彌斯同情她,在山神還沒追來之前,幫她改變模樣。這時,山神潘奔到她面前。他張開雙臂,一把抱住站在河岸邊的姑娘。但使他吃驚的是,他發(fā)現抱住的不是姑娘,而是一根蘆葦。山神憂郁地悲嘆一聲,聲音經過蘆葦管時變得又粗又響。這奇妙的聲音總算使失望的神祗得到了安慰!昂冒桑冃蔚那槿税,”他在痛苦中又突然高興地喊叫起來,“即使如此,我們也要結合在一起!”說完,他把蘆葦切成長短不同的小桿,用蠟把蘆葦桿接起來,并以姑娘哈瑪得律阿得斯的名字命名他的蘆笛。從此以后,我們就叫這種牧笛為緒任克斯。”
赫耳墨斯一面講故事,一面目不轉睛地看著阿耳戈斯。故事還沒有講完,阿耳戈斯的眼睛一只只地依次閉上。最后,他的一百只眼睛全閉上了,他沉沉昏睡過去,F在赫耳墨斯停止吹奏牧笛,他用他的神杖輕觸阿耳戈斯的一百只神眼,使它們睡得更深沉。阿耳戈斯終于抑制不住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋里的一把利劍,齊脖子砍下他的頭顱。
伊娥獲得了自由。她仍然保持著小母牛的模樣,只是已除掉了頸上的繩索。她高興地在草地上來回奔跑,無拘無束。當然,下界發(fā)生的這一切事都逃不了赫拉的目光。她又想出了一種新的折磨方法來對付自己的情敵。碰巧她抓到一只牛虻。她讓牛忙叮咬可愛的小母牛,咬得小母牛忍受不住,幾乎發(fā)狂。她驚恐萬分,被牛虻追來逐去,逃遍了世界各地。它逃到高加索,逃到斯庫提亞,逃到亞馬孫部落,逃到博斯普魯斯海峽,逃到阿瑟夫海。她穿過海洋到了亞洲。最后,經過長途跋涉,它絕望地來到了埃及。在尼羅河河岸上,伊娥疲憊萬分,她前腳跪下,昂起頭,仰望著奧林匹斯圣山,眼睛里流露出哀求的目光。宙斯看到了她,深深感動了,頓生憐憫之情,他即刻來到赫拉那里。他擁抱她,請她對可憐的姑娘大發(fā)慈悲。姑娘雖然迷途在外,他說,她沒有誘惑他,她是清白無辜的。他指著神祗立誓的斯提克斯河,即陰陽交界的冥河,向妻子發(fā)誓,以后他將放棄對姑娘的愛情,不再追求她了。就在這時,赫拉也聽到小母牛朝著奧林匹斯圣山發(fā)出求教的哀鳴聲。這位神祗之母終于心軟了,允許宙斯恢復伊娥的原形。
宙斯急忙來到尼羅河邊,伸手撫摸著小母牛的背。奇跡立刻出現了:小母牛身上蓬亂的牛毛消失了,牛角也縮了進去,牛眼變小,牛嘴變成小巧的人的雙唇,肩膀和兩只手出現了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美麗的白色以外,全都消失了。伊娥從地上慢慢地站起來。她重新恢復了楚楚動人的美麗形象,格外令人憐愛。就在尼羅河的河岸上,伊娥為宙斯生下了一個兒子厄帕福斯,他后來當了埃及國王。當地人民十分愛戴這位神奇地得救了的女人,把她尊為女神。伊娥作為女君主統(tǒng)治那地方很長時間。不過,她始終沒有得到赫拉的徹底寬恕。赫拉唆使野蠻的庫埃特人搶走了她那年輕的兒子厄帕福斯。伊娥不得不再次到處漂泊,尋找她的兒子。后來,宙斯用閃電劈死了庫埃特人,她才在埃塞俄比亞的邊境找到了兒子。
她帶著兒子一起回到埃及,讓兒子輔佐她治理國家。
厄帕福斯長大后娶門菲斯為妻,生下女兒利彼亞。利比亞地方就以她而得名,因為厄帕福斯的女兒曾經有過這個名字。厄帕福斯和他的母親在埃及受到人們的尊敬和愛戴。在他們死后,為紀念他們,埃及人為他們建立廟宇,把他們當作神來崇拜,她是伊西斯神,他是阿庇斯神。
古希臘神話小故事 12
天鵝座的星座故事
在希臘神話傳說中,天神宙斯為公主勒達的美貌所吸引,但怕生性嫉妒的神后赫拉憤怒,并且若以自己的形象出現很難誘動這純潔的少女。于是,他便想出一條詭計,變形為一只天鵝。一天,勒達正在一個小島上游玩,忽見從白云間飛下一只天鵝,它是那樣美麗可愛,毫不怕人,任憑勒達撫摸和摟抱,它的.羽毛潔白,身體柔軟,勒達愛不釋手,心中充滿陶醉與興奮,不知不覺竟抱著天鵝進入了夢鄉(xiāng)。她醒來時,天鵝戀戀不舍地離開了她,展開強壯的雙翅飛向天空。勒達回到王宮后身體感到不舒服,不久發(fā)現竟懷孕了。等到十月懷胎期滿,生下一對孿生子。就是后來成為雙子星座的希臘英雄卡斯托爾和波呂丟克斯。后來,勒達遵從父王之命,嫁給了斯巴達國王廷達瑞俄斯為妻,又生了兩個女兒,一個叫呂克涅斯特拉,嫁給了特洛伊戰(zhàn)爭中希臘人的最高統(tǒng)帥阿伽門農;一個叫海倫,嫁給了阿伽門農的弟弟墨涅拉俄斯。宙斯回到天庭后,非常高興,為紀念這次羅曼史,就把他化身的天鵝留在了天上,成為天鵝星座。