- 木蘭辭的原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《木蘭辭》原文及翻譯
古往今來(lái),世界上的女英雄數(shù)不勝數(shù)。古有第一女皇武則天;今有英王撒切爾夫人和梅琳達(dá)。還有一位,她就是花木蘭,她代父從軍,屢立戰(zhàn)功,衣錦還鄉(xiāng)。以下是小編幫大家整理的《木蘭辭》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
【原文】
唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kèh án)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
【譯文】
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽(tīng)不見(jiàn)織布機(jī)織布的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)木蘭在嘆息。問(wèn)木蘭在想什么?問(wèn)木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒(méi)有在想什么,也沒(méi)有在惦記什么。昨天晚上看見(jiàn)征兵文書(shū),知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有大兒子,木蘭(我)沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開(kāi)始替代父親去征戰(zhàn)。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開(kāi)父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到黃河水流水聲。第二天早晨離開(kāi)黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,只能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。
不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭說(shuō)不愿做尚書(shū)郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。
父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開(kāi)了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說(shuō)我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。
(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?
【注釋】
1.唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音
2.當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。
3.機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。
4.惟:只。
5.何:什么。
憶:思念,惦記
6.軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。
7.可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼
8.軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。
9.爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。
10.愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
11.韉(jiān):馬鞍下的墊子。
12.轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
13.辭:離開(kāi),辭行。
14.濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。
15.旦:早晨。
16.但聞:只聽(tīng)見(jiàn)
17.胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。
18.啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
19.天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。
20.萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。
21.關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。
22.朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。
23.寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
24.明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿
25.策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。
26.賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。
27.問(wèn)所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。
28.不用:不愿意做。
29.尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。
30.愿馳千里足:希望騎上千里馬。
31.郭:外城。
32.扶:扶持。將:助詞,不譯。
33.姊(zǐ):姐姐。
34理:梳理。
35.紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
36.霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。
37.著(zhuó):通假字通“著”,穿。
38.云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。
39.帖(tiē)花黃:帖”通假字通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。
40.雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。
41.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
42.“火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。
43.行:讀háng。
44.傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。
注:《木蘭詩(shī)》已成為語(yǔ)文出版社語(yǔ)文版七年級(jí)上第24課.八年級(jí)下第8課、人民教育出版社七年級(jí)下第10課及湖北教育出版社鄂教版七年級(jí)上第28課。
A.字音:機(jī)杼〔zhù〕
鞍韉〔ān jiān〕
轡〔pèi〕頭
鳴濺濺〔jiān〕
金柝〔tuò〕
阿姊〔zǐ〕
霍霍〔huò〕
可汗〔kè hán〕
貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕
通假字:
、賹(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。
古今異義:
、贍敚汗帕x指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。
②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。
、鄣汗帕x為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。
、芄汗帕x為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。
、輵簦汗帕x為門,木蘭當(dāng)戶織;今義人家、門第。
、廾噪x:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。
、呤汗帕x為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。
一詞多義:
市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買鞍馬。)
買:a.買(東西),e.g.:東市買駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買舟而下。
愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。
詞語(yǔ)活用:
、佟昂巍币蓡(wèn)代詞作動(dòng)詞,是什么。問(wèn)女何所思。
、凇安摺泵~作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)。
、邸膀T”動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。
成語(yǔ):撲朔迷離
原指難辨兔的雄雌,比喻辨認(rèn)不清是男是女,F(xiàn)指形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難于辨別。
特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯
、偈÷跃洌涸笧槭邪榜R。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)
愿意為此去買鞍馬。
②倒裝句:?jiǎn)柵嗡?“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語(yǔ)前置。)
問(wèn)一聲閨女想的是什么?
、廴f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸:(木蘭)不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的戰(zhàn)死,有的活下來(lái)凱旋。
④當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃:當(dāng)著窗戶對(duì)著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。
【木蘭生世】
關(guān)于木蘭身處年代的說(shuō)法,主要是兩種說(shuō)法:
1、北魏太武帝向北大破柔然期間。
2、隋恭帝義寧年間,突厥犯邊。
關(guān)于木蘭的姓名,主要有:
1、木蘭,女子名,姓氏里居不詳。
2、一般認(rèn)為姓花,名木蘭。
3、此外,還有姓魏、朱之說(shuō),也有說(shuō)“木蘭”即是姓,無(wú)名。
編者簡(jiǎn)介
郭茂倩(1041年-1099年),字德粲(《宋詩(shī)紀(jì)事補(bǔ)遺》卷二四有載),北宋鄆州須城(今山東東平)人(《宋史》卷二九七《郭勸傳》),其先祖為太原陽(yáng)曲人,高祖郭寧,因官始居鄆州。為萊州通判郭勸之孫,太常博士郭源明之子。神宗元豐七年(一〇八四)時(shí)為河南府法曹參軍(《蘇魏公集》卷五九《郭君墓志銘》)。編有《樂(lè)府詩(shī)集》百卷傳世,以解題考據(jù)精博,為學(xué)術(shù)界所重視!赌咎m詩(shī)》與《孔雀東南飛》合稱“樂(lè)府雙壁”。
【背景】
木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)疆場(chǎng)數(shù)年,屢建功勛,無(wú)人發(fā)現(xiàn)她是女子。唐代追封為孝烈將軍,設(shè)祠紀(jì)念。它產(chǎn)生的時(shí)代眾說(shuō)紛紜,但從歷史地理的條件可以判定事和詩(shī)可能產(chǎn)生后魏,這詩(shī)產(chǎn)生于民間,在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,有經(jīng)后代文人潤(rùn)色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。
【影響】
《樂(lè)府詩(shī)集》是古代管理音樂(lè)的機(jī)構(gòu)也是最完備的一部樂(lè)府歌辭總集,后來(lái)把樂(lè)府的詩(shī)也叫樂(lè)府,其中的民歌,較生動(dòng)地反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)生活和風(fēng)土人民,分南歌、北歌兩大部分。南歌,即南朝民歌,注重抒情,語(yǔ)言浮華,用詞細(xì)膩,風(fēng)格委婉。北歌,即北朝民歌,題材廣泛,格調(diào)雄勁、熱烈、質(zhì)樸!赌咎m詩(shī)》與漢代樂(lè)府民歌中的《孔雀東南飛》合稱“樂(lè)府雙璧”。
創(chuàng)作背景
《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生的時(shí)代眾說(shuō)紛紜,但據(jù)其最早著錄于陳釋智匠所撰的《古今樂(lè)錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩(shī)中稱天子為“可汗”,征戰(zhàn)地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。詩(shī)中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”,“但聞燕山胡騎鳴啾啾”語(yǔ)。黑山即殺虎山,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠(yuǎn)。據(jù)此,《木蘭詩(shī)》中之戰(zhàn)事,當(dāng)發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國(guó),立國(guó)一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過(guò)多次戰(zhàn)爭(zhēng)。而最主要之戰(zhàn)場(chǎng),正是詩(shī)中提到的黑山、燕山一帶。北魏神麚二年(429),北魏太武帝北伐柔然,便是“車駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然)。
此詩(shī)收入《樂(lè)府詩(shī)集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。學(xué)者們大都認(rèn)為,木蘭從軍的故事產(chǎn)生于北魏,《木蘭詩(shī)》也可能產(chǎn)生于北魏時(shí)期。
鑒賞
北朝長(zhǎng)篇敘事民歌。它的產(chǎn)生年代及作者,從宋代起,就有不同記載和爭(zhēng)議。始見(jiàn)于《文苑英華》,題為《木蘭歌》,以為唐代韋元甫所作!豆盼脑贰奉}為《木蘭詩(shī)》,以為“唐人詩(shī)”。宋代程大昌《演繁露》據(jù)詩(shī)中“可汗大點(diǎn)兵”語(yǔ),認(rèn)為木蘭“生世非隋即唐”;而南宋嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》則認(rèn)為“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”之類,“已似太白,必非漢魏人詩(shī)”。此后,歷代都有人持“隋、唐人作”之說(shuō),但宋代黃庭堅(jiān)已指出此詩(shī)并非韋元甫所作,而是韋“得于民間”(《題樂(lè)府〈木蘭詩(shī)〉后》)!稑(lè)府詩(shī)集》列入《梁鼓角橫吹曲》,亦題《木蘭詩(shī)》,云是“古辭”,并引陳釋智匠《古今樂(lè)錄》說(shuō):“木蘭,不知名!卑础杜f唐書(shū)·韋元甫傳》載,韋曾任浙西觀察使、淮南節(jié)度使等職(黃庭堅(jiān)謂韋任朔方節(jié)度使,誤)。又據(jù)《舊唐書(shū)·音樂(lè)志》所載,可知梁代和北朝樂(lè)府歌曲中都存有“燕、魏之際鮮卑歌”,且多“可汗之辭”。因此,《木蘭詩(shī)》原先也可能是一首鮮卑歌。流傳江南,譯為漢語(yǔ),曾入梁代樂(lè)府,后又散落民間,而到唐代為韋元甫重新發(fā)現(xiàn),并擬作《木蘭歌》一首(《文苑英華》)。至于“朔氣”二句這樣的對(duì)偶詩(shī)句,齊、梁詩(shī)中已經(jīng)習(xí)見(jiàn),自是文人加工痕跡。所以現(xiàn)代學(xué)者大多認(rèn)為《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生于北魏,創(chuàng)作于民間。
《木蘭詩(shī)》記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿做官,顯然也沖擊了封建社會(huì)重男輕女的偏見(jiàn)。它“事奇詩(shī)奇”(沈德潛《古詩(shī)源》),富有浪漫色彩,風(fēng)格也比較剛健古樸,基本上保持了民歌特色。
《木蘭詩(shī)》的思想內(nèi)容和藝術(shù)技巧,對(duì)后世都有深遠(yuǎn)影響。宋代樂(lè)史《太平寰宇記》載,黃州黃岡縣(今湖北黃陂)有木蘭山、木蘭草原、木蘭湖,木蘭天池等木蘭八景,并引杜牧《木蘭廟》為證。其后,據(jù)地方志所載,在今安徽亳州、河南商丘、河北完縣等地,都曾立廟奉祀木蘭,反映出《木蘭詩(shī)》的深刻影響。直到今天,舞臺(tái)銀幕上的木蘭形象仍然激勵(lì)人們的愛(ài)國(guó)情操。同時(shí),早在韋元甫擬作之前,杜甫《草堂》詩(shī)抒寫遷居草堂的歡欣情景,已明顯汲取了《木蘭詩(shī)》描述全家歡迎木蘭歸來(lái)的表現(xiàn)手法。
語(yǔ)言繁簡(jiǎn)
文學(xué)作品的語(yǔ)言要繁簡(jiǎn)得當(dāng),既不可貪多務(wù)得,也不能一味求簡(jiǎn)。我們細(xì)讀《木蘭詩(shī)》,便可以悟出這個(gè)道理。
《木蘭詩(shī)》緊緊圍繞著木蘭的形象著墨。它有時(shí)“惜墨似金”,寫得極簡(jiǎn);有時(shí)又“潑墨如水”,盡力鋪排。如“萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸!敝涣淙,便概括了木蘭十幾年出生入死、保家衛(wèi)國(guó)的戰(zhàn)斗生涯,顯得何等簡(jiǎn)練!其中兩句寫朔風(fēng)凜冽,刁斗聲聲;月光映雪,木蘭未眠。它通過(guò)環(huán)境、景物、氛圍的描寫,渲染出木蘭思家的復(fù)雜心情和嚴(yán)守崗位的戰(zhàn)士氣質(zhì)。盡管邊地生活是艱苦的,周圍寂靜得只聽(tīng)見(jiàn)忽斷忽續(xù)的刁斗聲,木蘭和伙伴們卻仍然穿著甲胄,隨時(shí)準(zhǔn)備為保衛(wèi)祖國(guó)而戰(zhàn)。此情此景,寫得有聲(北風(fēng)聲、刁斗聲)、有色(月色、雪色和鐵的反光),多么耐人尋味!正如劉大白在《舊詩(shī)新話》中所說(shuō):“整整的四排句,看去是很板的,其實(shí)其間層次分明。因?yàn)橛序E馬而無(wú)鞍韉,不可以騎坐,所以還得買鞍韉;有鞍韉而無(wú)轡頭,不可以控御,所以還得買轡頭;有轡頭而無(wú)長(zhǎng)鞭,不可以驅(qū)策,所以還得買長(zhǎng)鞭!边@種東、西、南、北循序鋪排的手法,在民歌中固屬常見(jiàn),但是《木蘭詩(shī)》中用得尤多且活。如“旦辭爺娘去”以下八句,“爺娘聞女來(lái)”以下六句,“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離”兩句,或依時(shí)間(旦、暮),或依輩分(父母、姊、弟),或依性別(雄、雌),都采用循序鋪排的方式。正是在這種很容易流于程式化的鋪敘中,《木蘭詩(shī)》卻寫得風(fēng)趣橫生,興味淋漓,使情事如見(jiàn),景物若畫。從這方面說(shuō),它又像是“潑墨如水”了。
全詩(shī)著力寫木蘭出征前、征途中和回家后的心理活動(dòng),而很少寫她在戰(zhàn)斗中的英雄業(yè)績(jī)。從表面上看,似乎刻畫兒女之情多,而描繪英雄之氣少。但從實(shí)際效果看,詩(shī)中所刻畫的種種兒女情狀,正多方面地豐富了木蘭的英雄性格,使這一形象有血有肉,真實(shí)動(dòng)人。如“旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺”,一幅少女思親圖,真是呼之欲出。木蘭以一女兒身,在多年艱苦的征戰(zhàn)生活中,能喬扮男裝而不被察覺(jué),已顯得異常聰明和機(jī)警;在萬(wàn)里關(guān)山的殊死爭(zhēng)奪中,又能屢建戰(zhàn)功而奏凱歸來(lái),更顯出無(wú)比英勇和豪健。在這里,兒女情與英雄氣不是相得益彰了嗎?
《木蘭詩(shī)/木蘭辭》語(yǔ)言特點(diǎn)
《木蘭詩(shī)》具有樂(lè)府民歌的獨(dú)特風(fēng)格。開(kāi)篇采用的一問(wèn)一答,是民歌中常見(jiàn)的。《木蘭詩(shī)》語(yǔ)言生動(dòng)質(zhì)樸,極少雕飾斧鑿:“小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊”,流傳千百年來(lái),至今仍是人們津津樂(lè)道的口語(yǔ);除了“萬(wàn)里赴戎機(jī)”六句文字比較典雅外,其余都保留著民歌的形式和風(fēng)格,連鎖、問(wèn)答、排比、重疊等形式的運(yùn)用,都與民歌大致相同。而且語(yǔ)言豐富多彩,單就原韻來(lái)說(shuō),篇幅較長(zhǎng)的樂(lè)府詩(shī)歌大都是隔幾句換一個(gè)韻,很少一韻到底,這樣才能使演唱的歌曲音節(jié)復(fù)雜而有變化!赌咎m詩(shī)》一共換了七個(gè)韻,也可以說(shuō)是七種曲子:“唧唧復(fù)唧唧……女亦無(wú)所憶”;“西市買鞍韉……但聞黃河流水鳴濺濺”;“暮宿黑山頭……但聞燕山胡騎鳴啾啾”;“萬(wàn)里赴戎機(jī)……壯士十年歸”;“天子坐明堂……不知木蘭是女郎”;“雌兔眼迷離……安能辨我是雄雌?”這就相當(dāng)于一個(gè)題下七首曲子。所不同者,這里則是一個(gè)完整的歌子。好多民歌每韻的句數(shù)比較整齊,而《木蘭詩(shī)》的句數(shù)卻比較參差。正因?yàn)樗鵀闃?lè)人所演唱,所以古往今來(lái)都被收入樂(lè)府歌中,而且直到現(xiàn)在,仍有評(píng)彈藝人在演唱《木蘭詩(shī)》。
《木蘭詩(shī)/木蘭辭》故事
《木蘭詩(shī)》是一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)歌,代表了北朝樂(lè)府民歌杰出的成就。它的產(chǎn)生年代及作者不詳,一般認(rèn)為,它產(chǎn)生于北魏,創(chuàng)作于民間。
《木蘭詩(shī)》講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,代父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿作官,但求回家團(tuán)聚的故事。詩(shī)中熱情贊揚(yáng)了這位奇女子勤勞善良的品質(zhì),保家衛(wèi)國(guó)的熱情,英勇戰(zhàn)斗的精神,以及端莊從容的風(fēng)姿。它不僅反映出北方游牧民族普遍的尚武風(fēng)氣,更主要的是表現(xiàn)了北方人民憎惡長(zhǎng)期割據(jù)戰(zhàn)亂,渴望過(guò)和平、安定生活的意愿。它對(duì)木蘭的謳歌,也沖擊了封建社會(huì)重男輕女的偏見(jiàn)。它“事奇詩(shī)奇”(沈德潛語(yǔ)),富有浪漫色彩,風(fēng)格也比較剛健古樸,基本上保持了民歌特色。
在思想內(nèi)容和藝術(shù)技巧方面,《木蘭詩(shī)》很有特點(diǎn),對(duì)后世也有深遠(yuǎn)影響。詩(shī)中用擬問(wèn)作答來(lái)刻畫心理活動(dòng),細(xì)致深刻;用鋪張排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;而運(yùn)用精練的口語(yǔ),不僅道出一個(gè)女子口吻,也增強(qiáng)了敘事的氣氛,更顯民歌的本色。唐代大詩(shī)人杜甫《草堂》詩(shī)抒寫遷居草堂的歡欣情景,明顯汲取了《木蘭詩(shī)》描述全家歡迎木蘭歸來(lái)的表現(xiàn)手法。至于元稹《估客樂(lè)》“出門求火伴,入戶辭父兄”,以及白居易《戲題木蘭花》“怪得獨(dú)饒脂粉態(tài),木蘭曾作女郎來(lái)”,可以看出《木蘭詩(shī)》在中唐已經(jīng)膾炙人口。
木蘭的故事深入人心,廣為傳頌。據(jù)《太平寰宇記》載,黃州黃岡縣(今湖北黃岡)有木蘭山、木蘭鄉(xiāng)、木蘭廟。據(jù)地方志所載,在今安徽亳縣、河南商丘、河北完縣等地,都曾立廟奉祀木蘭。直到今天,舞臺(tái)銀幕上的木蘭形象仍然激勵(lì)人們的愛(ài)國(guó)情操。
木蘭的形象
木蘭的形象,是人民理想的化身,她集中了中華民族勤勞、善良、機(jī)智、勇敢、剛毅和淳樸的優(yōu)秀品質(zhì),是一個(gè)深深扎根在中國(guó)北方廣大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社會(huì)里尤為可貴。
詳略得當(dāng):忠孝兩全,深明大義。
勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)家人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活,表現(xiàn)出淳樸和高潔的情操。
重點(diǎn)導(dǎo)析
1.比興手法
北朝民歌《折楊柳》中有一首,前面六句是“敕敕何力力,女子當(dāng)窗織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。問(wèn)女何所思?問(wèn)女何所憶?”《木蘭詩(shī)》開(kāi)頭六句用的就是《折楊柳》這六句。古代民歌往往用同樣的起興、比喻,有的詞句相近甚至相同(《詩(shī)經(jīng)》中民歌就不乏其例),因?yàn)榭诙鄠,詞句相同,容易記憶。這不是抄襲,因?yàn)轭}材、內(nèi)容可以完全不同!赌咎m詩(shī)》的開(kāi)頭,很可能也是“敕敕何力力”,經(jīng)后人改為“唧唧復(fù)唧唧”的!半冯泛瘟αΑ睕](méi)有什么具體意義,像“呀呵嗨”“呀唯子喲”一樣,是表聲的字。
2.“可汗”與“天子”
“可汗”是古代西北民族對(duì)君主的稱呼,“天子”是封建社會(huì)漢族對(duì)君主的稱呼。可是在這首詩(shī)中“可汗”卻成了“天子”的同義詞,不能再按照《廣韻》中所謂“蕃王稱”的本義了。這只能看做在《木蘭詩(shī)》時(shí)代漢語(yǔ)里已有了外來(lái)語(yǔ)的成分。否則木蘭去時(shí)是應(yīng)“可汗”之征,而歸來(lái)卻受“天子”之賞,那不是前后矛盾了嗎?
由于木蘭詩(shī)出自北朝,而木蘭是北朝人氏,便可以考證出木蘭并非漢人可能性極大,其君主自然也是北朝少數(shù)民族割據(jù)政權(quán)領(lǐng)袖,而南北朝又正是中國(guó)歷史上的一次民族大融合時(shí)期,那么最有可能的一種假設(shè)就是:北朝的少數(shù)民族政權(quán)領(lǐng)袖受漢文化影響也樂(lè)于接受“天子”這個(gè)稱呼。
3.“十二”是虛數(shù)
“軍書(shū)十二卷”“同行十二年”與“壯士十年歸”──這三句中的兩個(gè)“十二”與一個(gè)“十”字都是虛數(shù)。習(xí)慣上這類數(shù)字都表示“多”的意思!巴惺辍迸c“壯士十年歸”兩句中的“十二年”與“十年”都是說(shuō)十多年的意思,如作實(shí)數(shù)理解,前后便矛盾不可解了!败姇(shū)十二卷,卷卷有爺名”旨在強(qiáng)調(diào)木蘭的父親這次非出征不可。清人汪中作了一篇《釋三九》,提出了三、九等虛數(shù)的用法法則,把前人有關(guān)數(shù)字問(wèn)題的考證與爭(zhēng)論都搞清楚了。
4.東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭
“東市買駿馬”等句中的“東、南、西、北”便都是虛位而非實(shí)指。這里只是夸張地來(lái)形容木蘭出發(fā)前做準(zhǔn)備的緊迫情況,照實(shí)來(lái)講反而不合情理。下文的“開(kāi)我東閣門,坐我西閣床”的“東”和“西”也是虛位,照實(shí)來(lái)講就不通了。這些方位詞的連用,很多是為了造成某種氣氛,而非實(shí)指。這種“虛位”也和上面所談的“虛數(shù)”一樣,是古漢語(yǔ)中的一種習(xí)慣上的法則。
5.當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃
“當(dāng)窗”和“對(duì)鏡”是互文!袄碓启W”和“帖花黃”同是當(dāng)窗對(duì)鏡來(lái)做的。這種用法在古代詩(shī)歌中,特別是在古代格律詩(shī)中是常見(jiàn)的。如唐王昌齡詩(shī)中的“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”就是一例。
“帖花黃”是北魏婦女的面飾。有兩說(shuō):一說(shuō)“元魏時(shí)民間婦女不得施粉黛;自非宮人,皆黃眉黑妝。故《木蘭詩(shī)》中有‘對(duì)鏡帖花黃’之句。”(《谷山筆塵》)另一說(shuō),將金黃色的紙,剪成星、月、花、鳥(niǎo)等形狀,貼在額上。
6.關(guān)于此詩(shī)的主題思想
1.在封建社會(huì)中,婦女是無(wú)地位的。木蘭是一個(gè)“當(dāng)戶織”的勞動(dòng)?jì)D女,代父從軍,“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”。男人能做到的,木蘭能做到;男人不能做到的,木蘭也能做到。木蘭這一英雄形象的本身,就是對(duì)封建社會(huì)中歧視婦女的傳統(tǒng)觀念的無(wú)情嘲弄。
2.在封建社會(huì)中,追求功名利祿是占統(tǒng)治地位的傳統(tǒng)思想,多少人夢(mèng)寐以求。而木蘭經(jīng)過(guò)十年的緊張戰(zhàn)斗之后,凱旋而歸,卻拒封辭賞,愿意解甲歸田,重過(guò)勞動(dòng)人民的耕織生活,這充分反映了勞動(dòng)人民質(zhì)樸謙遜的品質(zhì)。木蘭的這一行為本身就是對(duì)熱衷功名利祿的封建士大夫的有力諷刺。
3.《木蘭詩(shī)》的主題思想,其實(shí)在詩(shī)歌里面就已直接點(diǎn)明。便是:婦女并不亞于男子,她們的才能智慧,膽略見(jiàn)識(shí),是決不在男子之下的。這就是這首詩(shī)的主題思想。若用一句話來(lái)概括則是:贊頌勞動(dòng)人民出身的婦女英雄。
4.《木蘭詩(shī)》的主題,不是歌頌尚武精神,而是反映人民對(duì)和平生活的向往。不過(guò),《木蘭詩(shī)》并不像上述北朝民歌那樣用愁苦的情調(diào)、悲劇的形式來(lái)表達(dá),而是別開(kāi)生面地用女子代父從軍的喜劇的形式來(lái)表達(dá)。當(dāng)然,故事情節(jié)本身使詩(shī)在客觀上有可能起到歌頌女子英雄精神的作用,但是歌頌英雄這個(gè)問(wèn)題在詩(shī)中比之主題所反映的問(wèn)題畢竟是居于次要的,它只能算是詩(shī)所包含的一個(gè)思想內(nèi)容,不能說(shuō)就是主題。
7.“唧唧復(fù)唧唧”究竟是什么聲音?
對(duì)此歷來(lái)說(shuō)法不一。大致有三種:織機(jī)聲、嘆息聲、蟲(chóng)鳴聲。
①織機(jī)聲。如果理解為織機(jī)聲,將有如下情境。詩(shī)歌一開(kāi)始,就出現(xiàn)不停不息的織機(jī)聲,人未出場(chǎng)聲先聞。然后才交代這是木蘭正在對(duì)門而織,一個(gè)勤勞的姑娘形象躍然紙上。但織著織著,有節(jié)奏的織機(jī)聲聽(tīng)不到了,傳來(lái)的是一陣陣長(zhǎng)吁短嘆。這究竟是為什么?木蘭啊,木蘭,是什么事兒讓你如此發(fā)愁呢?于是轉(zhuǎn)入后面的情節(jié)。這樣的理解當(dāng)然是合情合理的。
、趪@息聲。有學(xué)者對(duì)此做如下解讀:“當(dāng)戶而織,說(shuō)明木蘭是一個(gè)勞動(dòng)女性,而不是侯門小姐。本應(yīng)該聽(tīng)到她的織布的聲音,但聽(tīng)到的卻是‘唧唧復(fù)唧唧’的嘆息聲。一個(gè)‘唧唧’就已經(jīng)說(shuō)明是在嘆息了,又重之以‘復(fù)唧唧’,作者還覺(jué)得意猶未足,最后又‘惟聞女嘆息’,作者這樣反復(fù)強(qiáng)調(diào),是要告訴我們木蘭的憂思之深,木蘭是停機(jī)長(zhǎng)嘆,而不是邊織邊嘆。作者沒(méi)有寫木蘭的愁容,也沒(méi)有寫木蘭停機(jī)長(zhǎng)嘆的舉動(dòng),作者只是繪聲,通過(guò)接連不斷的聲聲嘆息,刻畫出一個(gè)充滿憂愁苦悶的木蘭女的形象!
、巯x(chóng)鳴聲。如果將“唧唧”理解為蟲(chóng)聲,在我們眼前就會(huì)出現(xiàn)這樣一幅畫面——夜深人靜,四下闃無(wú)人聲,只有蟲(chóng)兒在夜幕中“唧唧”鳴唱。接著再寫木蘭姑娘正對(duì)門坐在織機(jī)旁織布,可是她為什么手握織機(jī)不織布,卻坐在那兒長(zhǎng)吁短嘆呢?四野的蟲(chóng)聲與木蘭的嘆息聲交相應(yīng)和,渲染出一個(gè)女孩兒將要做出一個(gè)重大決定之前的心境和氣氛?傊,詩(shī)無(wú)達(dá)詁,合乎情理合乎文意即可。
8.“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶”的問(wèn)話人是誰(shuí)?
一說(shuō)是父母在問(wèn),認(rèn)為只是父親在問(wèn)或只是母親在問(wèn)的,也屬此說(shuō)。的確,父母如果聽(tīng)到女兒的嘆息,一定會(huì)發(fā)出這樣關(guān)切的詢問(wèn)。一說(shuō)是敘事人在問(wèn),因?yàn)椤赌咎m詩(shī)》是口頭集體創(chuàng)作的民歌,而民歌是可以配樂(lè)歌唱的,歌唱者能以敘事人的身份進(jìn)行擬問(wèn)。這兩種說(shuō)法其實(shí)并不矛盾。在民間講唱文學(xué)中,演唱者往往有敘事人和故事人物的雙重身份,敘事人的語(yǔ)言與故事人物的語(yǔ)言有時(shí)是相融合一的。因此,這首詩(shī)中的“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶”,以及“女亦無(wú)所思……從此替爺征”可視為父母與女兒的問(wèn)答,也可視為敘事人的擬問(wèn)擬答。此外,這首詩(shī)中常以第一人稱來(lái)敘事,既可以看做木蘭的自述,也可以看做敘事人的轉(zhuǎn)述。
9.“雄兔腳撲朔”等四句該如何理解?
第一,應(yīng)該先明確這是一個(gè)生動(dòng)的比喻。
第二,應(yīng)該進(jìn)一步思考作者為什么要用這樣一個(gè)比喻句結(jié)束全詩(shī)。首先,這個(gè)比喻十分形象地解釋了“伙伴”們的驚訝,同時(shí)也是對(duì)讀者必然產(chǎn)生的疑問(wèn)做出一個(gè)合情合理的解答。再次,用雄兔雌兔來(lái)比喻人之男女,恰是民歌語(yǔ)言運(yùn)用的特點(diǎn)。這一機(jī)巧的比喻,使全詩(shī)為之增色,錦上添花。
此外,這四句詩(shī)被認(rèn)為是吟唱者即敘事人對(duì)木蘭的贊詞,這種說(shuō)法與將其視為木蘭對(duì)“火伴”的回答的看法并不矛盾。
10.如何理解《木蘭詩(shī)》中的繁簡(jiǎn)處理?
必須明確以下三點(diǎn):《木蘭詩(shī)》中何處繁,何處簡(jiǎn)?這樣的繁簡(jiǎn)處理產(chǎn)生了什么樣的效果?作者為什么要進(jìn)行這樣的處理?
、俜惫P的運(yùn)用:木蘭當(dāng)戶織時(shí)的心事重重,木蘭準(zhǔn)備行裝時(shí)的活動(dòng),木蘭奔赴戰(zhàn)場(chǎng)時(shí)的心態(tài),木蘭回家后家人的歡樂(lè),木蘭重著“女兒裝”時(shí)的欣喜等內(nèi)容,都寫得不厭其繁,細(xì)致入微。
例如,木蘭采買鞍馬一事,就通過(guò)東西南北的排比鋪寫,渲染了戰(zhàn)前準(zhǔn)備的緊張和忙碌,讀者似乎可以看到木蘭的奔波和繁忙,也可以想見(jiàn)一身戎裝的木蘭是何等的英姿颯爽!
又如,寫木蘭奔赴戰(zhàn)場(chǎng)時(shí)反復(fù)提及“不聞爺娘喚女聲”,其實(shí)正是木蘭此時(shí)心態(tài)的真實(shí)寫照:當(dāng)夕陽(yáng)西下,暮色沉沉?xí)r,木蘭獨(dú)自露宿在黃河之畔時(shí),耳聽(tīng)黃河流水嘩嘩作響,心中卻時(shí)時(shí)回響著父母的聲聲呼喚,漸行漸遠(yuǎn),父母呼喚女兒的聲音早已聽(tīng)不見(jiàn)了,但這聲音卻時(shí)時(shí)回蕩在女兒的耳畔心頭!征程漫漫,何時(shí)能再聽(tīng)到那溫暖女兒內(nèi)心的爺娘親切的呼喚呢?
再如,末段寫木蘭將回家鄉(xiāng)時(shí)爺娘姐弟等人的不同行動(dòng),通過(guò)同樣的句調(diào)作三次反復(fù)重疊,生動(dòng)表現(xiàn)了親人們十年離別后終于得到團(tuán)聚時(shí)的喜悅心情和歡樂(lè)氣氛。
而對(duì)木蘭重入閨房,再著“女兒妝”的一段描寫,更是淋漓盡致地渲染了木蘭的熱愛(ài)生活、美麗可愛(ài)的女兒情態(tài)。
、诤(jiǎn)筆的運(yùn)用。至于簡(jiǎn)筆,主要是對(duì)戰(zhàn)斗過(guò)程的描寫力求其簡(jiǎn),十年生活,只用了幾句話就交代完了。
為什么要如此安排呢?作者不惜筆墨描繪的往往都是他所要著力突出的。這首詩(shī)所要突出的正是對(duì)木蘭的孝敬父母、勇于擔(dān)當(dāng)重任的性格的頌揚(yáng),所以,對(duì)殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),一筆帶過(guò),而對(duì)能夠反映美好心靈的內(nèi)容則不惜筆墨。另外,這種繁簡(jiǎn)安排似乎還隱含了作者對(duì)美好生活的向往祝福,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的冷淡和遠(yuǎn)離。
一個(gè)女孩兒在戰(zhàn)場(chǎng)上拼殺了十年之久,立下了赫赫戰(zhàn)功——“策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)”,其勇武強(qiáng)悍可知。但是作者和廣大讀者喜愛(ài)的并不是一個(gè)沒(méi)有女性特點(diǎn)的女超人,人們向來(lái)不稀罕赳赳武夫式的“顧大嫂”之流,中國(guó)也不乏嬌滴滴鶯聲燕語(yǔ)般的“崔鶯鶯”這樣標(biāo)準(zhǔn)的美人,但既有女兒的嬌美又有男子的剛健的女性,在中國(guó)文學(xué)史上,卻只有木蘭這獨(dú)特的一個(gè)!這樣的繁簡(jiǎn)安排就起到了突出人物特征、表現(xiàn)作者傾向的作用。
本詩(shī)的藝術(shù)成就:
詩(shī)成功地塑造了一個(gè)光彩照人的傳奇式的女英雄形象。詩(shī)中木蘭是一個(gè)美麗純真的少女,又是一個(gè)揮動(dòng)金戈、躍馬疆場(chǎng)的英雄。在國(guó)家需要的時(shí)候,她自愿女扮男裝,代父從軍,馳騁沙場(chǎng),憑自己高超的武藝和非凡的智慧,立下汗馬功勞。在勝利歸來(lái)后,又不貪圖高官厚祿,甘心重返家園過(guò)平和的生活。在她身上集中地體現(xiàn)了中華民族普通勞動(dòng)者的勤勞善良、深明大義、勇敢頑強(qiáng)的人格精神,以及替父解憂、為國(guó)盡忠的愛(ài)國(guó)愛(ài)家精神。
敘事完整,剪裁得體。全文以時(shí)間為序,按照事件發(fā)生、發(fā)展、結(jié)局的進(jìn)程進(jìn)行編排,線索清晰,敘事完整。作者所反映的背景相當(dāng)廣闊,從時(shí)間上說(shuō)長(zhǎng)達(dá)十年,從空間上說(shuō)從家庭到戰(zhàn)場(chǎng),到朝廷,再到家庭。面對(duì)豐富的材料,作者并不是平鋪直敘,而是對(duì)事件的整個(gè)過(guò)程進(jìn)行了精心的剪裁,當(dāng)詳則詳,當(dāng)略則略。本詩(shī)對(duì)木蘭從軍的緣起、準(zhǔn)備出征和思念親人、辭賞還家等情節(jié)的描寫比較細(xì)膩,而對(duì)木蘭十年的征戰(zhàn)生活,則一筆帶過(guò)。作者如此剪裁意在突出表現(xiàn)木蘭的豐富細(xì)膩的情感世界,使木蘭的形象具有相當(dāng)濃郁的人情味和生活氣息,使人感到木蘭是一個(gè)有血有肉的英雄。
敘事描寫的手段也十分豐富。有對(duì)話描寫,如木蘭織布嘆息后,實(shí)際上是以父女的對(duì)話而展開(kāi)的;有特意的鋪排渲染,如“東市”以下四句,接著“不聞”、“但聞”句又于敘事中兼及抒情,融情于事。有精煉概括的描寫,如十年的征戰(zhàn)生活;有細(xì)膩的場(chǎng)景行為描繪,如家人對(duì)木蘭的歡迎和木蘭歸家后的情景,描寫得淋漓盡致,字字含情,意味深濃。同時(shí),詩(shī)歌使用了排比、對(duì)偶、比喻、夸張、疊字等多種修辭手法,也增強(qiáng)了詩(shī)歌的表現(xiàn)力和生動(dòng)性。另外,詩(shī)歌以五言為主,兼用七言和九言,幾句一換韻,節(jié)奏明快而流暢,富有音樂(lè)的美感。
【《木蘭辭》原文及翻譯】相關(guān)文章:
木蘭辭的原文及翻譯07-29
木蘭詩(shī) / 木蘭辭03-21
劉徹《秋風(fēng)辭》原文翻譯解析08-01
文言文《木蘭詩(shī)》原文及翻譯01-20
歸去來(lái)兮辭原文及翻譯08-05
《歸去來(lái)兮辭》的原文及翻譯03-23
關(guān)于《歸去來(lái)兮辭》原文及翻譯09-05
《木蘭辭》節(jié)選閱讀練習(xí)09-18
木蘭詩(shī)原文08-12