- 相關(guān)推薦
《詩品》序原文及翻譯
詩詞是闡述心靈的文學(xué)藝術(shù),而詩人、詞人則需要掌握成熟的藝術(shù)技巧,并按照嚴(yán)格韻律要求,用凝練的語言、綿密的章法、充沛的情感以及豐富的意象來高度集中地表現(xiàn)社會(huì)生活和人類精神世界。以下是小編為大家整理的《詩品》序原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助大家。
《詩品》序原文及翻譯
《詩品》原文
序
氣之動(dòng)物,物之感人,故搖蕩性情,形諸舞詠。照燭三才,暉麗萬有,靈只待之以致饗,幽微藉之以昭告。動(dòng)天地,感鬼神,莫近于詩。
昔南風(fēng)之詞,卿云之頌,厥義敻矣。夏歌曰:“郁陶乎予心!背{曰:“名余曰正則!彪m詩體未全,然是五言之濫觴也。逮漢李陵,始著五言之目矣
古詩眇邈,人世難詳,推其文體,固是炎漢之制,非衰周之倡也。
自王、揚(yáng)、枚、馬之徒,詞賦競(jìng)爽,而吟詠靡聞。從李都尉迄班婕妤,將百年間,有婦人焉,一人而已。詩人之風(fēng),頓已缺喪。東京二百載中,惟有班固詠史,質(zhì)木無文。
降及建安,曹公父子,篤好斯文;平原兄弟,郁為文棟;劉楨、王粲,為其羽翼。次有攀龍托鳳,自致于屬車者,蓋將百計(jì)。彬彬之盛,大備于時(shí)矣。
爾后陵遲衰微,迄于有晉。太康中,三張、二陸、兩潘、一左,勃爾復(fù)興,踵武前王,風(fēng)流未沫,亦文章之中興也。
永嘉時(shí),貴黃老,稍尚虛談。于時(shí)篇什,理過其辭,淡乎寡味。爰及江表,微波尚傳。孫綽、許詢、桓、庾諸公,詩皆平典似道德論,建安風(fēng)力盡矣。
先是,郭景純用(人雋)上之才,變創(chuàng)其體;劉越石仗清剛之氣,贊成厥美。然彼眾我寡,未能動(dòng)俗。
逮義熙中,謝益壽斐然繼作。元嘉中,有謝靈運(yùn),才高詞盛,富艷難蹤,固以含跨劉、郭,陵轢潘、左。
故知陳思為建安之杰,公干、仲宣為輔。陸機(jī)為太康之英,安仁、景陽為輔。謝客為元嘉之雄,顏延年為輔:斯皆五言之冠冕,文詞之命世也。
夫四言,文約意廣,取效風(fēng)騷,便可多得。每苦文繁而意少,故世罕習(xí)焉。五言居文詞之要,是眾作之有滋味者也。故云會(huì)于流俗。豈不以指事造形,窮情寫物,最為詳切者耶?
故詩有三義焉:一曰興,二曰比,三曰賦。文已盡而義有余,興也;因物喻志,比也;直書其事,寓言寫物,賦也。宏斯三義,酌而用之,干之以風(fēng)力,潤(rùn)之以丹彩,使味之者無極,聞之者動(dòng)心,是詩之至也。若專用比興,則患在意深,意深則詞躓。若但用賦體,則患在意浮,意浮則文散,嬉成流移,文無止泊,有蕪蔓之累矣。
若乃春風(fēng)春鳥,秋月秋蟬,夏云暑雨,冬月祁寒,斯四候之感諸詩者也。嘉會(huì)寄詩以親,離群托詩以怨。至于楚臣去境,漢妾辭宮;蚬菣M朔野,或魂逐飛蓬。或負(fù)戈外戍,殺氣雄邊。塞客衣單,孀閨淚盡。或士有解佩出朝,一去忘返。女有揚(yáng)蛾入寵,再盼傾國(guó)。凡斯種種,感蕩心靈,非陳詩何以展其義?非長(zhǎng)歌何以騁其情?故曰:“詩可以群,可以怨!笔垢F賤易安,幽居靡悶,莫尚于詩矣。
故詞人作者,罔不愛好。今之士俗,斯風(fēng)熾矣。才能勝衣,甫就小學(xué),必甘心而馳鶩焉。于是庸音雜體,人各為容。至使膏腴子弟,恥文不逮,終朝點(diǎn)綴,分夜呻吟。獨(dú)觀謂為景策,眾(者見)終淪平鈍。、次有輕薄之徒,笑曹、劉為古拙,謂鮑照羲皇上人,謝朓今古獨(dú)步。而師鮑照,終不及“日中市朝滿”;學(xué)謝朓,劣得“黃鳥度青枝”。徒自棄于高聽,無涉于文流矣。
觀王公縉紳之士,每博論之余,何嘗不以詩為口實(shí)。隨其嗜欲,商搉不同,淄澠并泛,朱紫相奪,喧議競(jìng)起,準(zhǔn)的無依。近彭城劉士章,俊賞之士,疾其淆亂,欲為當(dāng)世詩品,口陳標(biāo)榜。其文未遂,感而作焉。
昔九品論人,七略裁士,校以賓實(shí),誠(chéng)多未值。至若詩之為技,較爾可知。以類推之,殆均博弈。方今皇帝,資生知之上才,體沉郁之幽思,文麗日月,賞究天人。昔在貴游,已為稱首。況八纮既奄,風(fēng)靡云蒸,抱玉者聯(lián)肩,握朱者踵武。以瞰漢、魏而不顧,吞晉、宋于胸中。諒非農(nóng)歌轅議,敢致流別。嶸之今錄,庶周旋于閭里,均之于談笑耳。
一品之中,略以世代為先后,不以優(yōu)劣為詮次。又其人既往,其文克定,今所寓言,不錄存者。
未屬詞比事,乃為通談。若乃經(jīng)國(guó)文符,應(yīng)資博古。撰德駁奏,宜窮往烈。至乎吟詠情性,亦何貴于用事?“思君如流水”,即是即目!案吲_(tái)多悲風(fēng)”,亦唯所見。“清晨登隴首”,羌無故實(shí)。“明月照積雪”,詎出經(jīng)史?觀古今勝語,多非補(bǔ)假,皆由直尋。
顏延、謝莊,尤為繁密,于時(shí)化之。故大明、泰始中,文章殆同書抄。近任昉、王元長(zhǎng)等,詞不貴奇,競(jìng)須新事。爾來作者,寢以成俗。遂乃句無虛語,語無虛字,拘鸞補(bǔ)衲,蠹文已甚。但自然英旨,罕直其人。詞既失高,則宜加事義。雖謝天才,且表學(xué)問,亦一理乎。
陸機(jī)《文賦》,通而無貶;李充《翰林》,疏而不切;王微《鴻寶》,密而無裁;顏延《論文》,精而難曉;摯虞《文志》,詳而博贍,頗曰知言。觀斯數(shù)家,皆就談文體,而不顯優(yōu)劣。至于謝客詩集,逢詩輒取;張騭《文士》,逢文即書。諸英志錄,并義在文,曾無品第。
嶸今所錄,止乎五言。雖然,網(wǎng)羅今古,詞文殆集。輕欲辨彰清濁,(手奇)摭病利,凡百二十人。預(yù)此宗流者,便稱才子。至斯三品升降,差非定制,方申變裁,請(qǐng)寄知者爾。
昔曹、劉殆文章之圣,陸、謝為體貳之才。銳精研思,千百年中,而不聞宮商之辨,四聲之論;蛑^前達(dá)偶然不見,豈其然乎?
嘗試言之,古曰詩頌,皆被之金竹。故非調(diào)五音,無以諧會(huì)。若“置酒高堂上”“明月照高樓”為韻之首。故三祖之詞,文或不工,而韻入歌唱,此重音韻之義也。與世之言宮商異矣。今既不被管弦,亦何取于聲律耶?
齊有王元長(zhǎng)者,嘗謂余云:“宮商與二儀俱生,自古詞人不知之,唯顏憲子乃云律呂音調(diào),而其實(shí)大謬。唯見范曄、謝莊頗識(shí)之耳。嘗欲進(jìn)知音論未就!蓖踉L(zhǎng)創(chuàng)其首,謝朓、沈約揚(yáng)其波。三賢或貴公子孫,幼有文辯。于是士流景慕,務(wù)為精密。襞積細(xì)微,專相陵架。故使文多拘忌,傷其真美。余謂文制,本須諷讀,不可蹇礙,但令清濁通流,口吻調(diào)利,斯為足矣。至平、上、去、入,則余病未能;蜂腰、鶴膝,閭里已具。
陳思贈(zèng)弟,仲宣七哀,公干思友,阮籍詠懷,子卿雙鳧,叔夜雙鸞,茂先寒夕,平叔衣單,安仁倦暑,景陽苦雨,靈運(yùn)鄴中,士衡擬古,越石感亂,景純?cè)佅,王微風(fēng)月,謝客山泉,叔源離宴,太沖詠史,顏延入洛,陶公詠貧之制,惠連搗衣之作,斯皆五言之警策者也。所謂篇章之珠澤,文彩之鄧林。
《詩品序》譯文
氣候變動(dòng)著景物,景物感動(dòng)著人心,所以使人的性情搖蕩,并表現(xiàn)于舞蹈歌唱上。它照耀著天、地、人,使萬物顯現(xiàn)著光輝美麗,上天之神依待它接受祭祀,幽冥之靈依待它昭明禱告。(能夠)感動(dòng)天地鬼神的,沒有什么是比詩歌更接近了。從前《南風(fēng)歌》的歌詞,《卿云歌》的頌詞,它們的意義是深遠(yuǎn)的。夏代的《五子之歌》說“憂郁啊我的心”,楚國(guó)的歌謠《離騷》說“給我取名叫正則”,雖然詩的體制還不全備,然而是五言詩的起頭啊。到了漢朝的李陵,開始創(chuàng)作五言詩的(這種)體式了。古詩的時(shí)代渺茫遙遠(yuǎn),詩人和時(shí)代的難以詳考,推究它的文體,本是西漢時(shí)的制作,不是周代衰弱時(shí)的首創(chuàng)啊。自王褒、揚(yáng)雄、枚乘、司馬相如一班人,(都只以)辭賦競(jìng)相取勝,而詩歌之作還沒有聽說過。從李陵到班婕妤,約百年之間,只有一位女作家(班婕妤),也只有(李陵)一位詩人罷了。詩人(創(chuàng)作詩歌)的風(fēng)氣,頓時(shí)缺少喪失了。東漢二百年中,只有班固《詠史》詩,(但)質(zhì)樸而無文采。
下來到了建安年代,曹操與曹丕父子,非常愛好文辭;曹植、曹彪兄弟,興起成為文壇棟梁;劉楨、王粲,成為他們的羽翼。次第有攀龍附鳳,自己來做附屬的,大約將要以百來計(jì)算。文質(zhì)兼?zhèn)涞呐d盛,在當(dāng)時(shí)是非常完備了。之以后逐漸頹唐衰落,直到晉代。太康中間,有張載、張協(xié)、張亢這“三張”,陸機(jī)、陸云這“二陸”,潘岳、潘尼這“兩潘”,左思這“一左”,都突然復(fù)興(建安的興盛局面),繼承前代王者的足跡,(是建安文壇的)風(fēng)流未盡,也是詩文的中興啊。永嘉年間,看重黃帝、老子的學(xué)說,稍稍崇尚清談,這時(shí)期的詩文,(述說)玄理超過它的文辭,平淡而缺少滋味。到了東晉渡江到江南后,清談(玄理風(fēng)氣)的影響像微微的波浪還在流傳,孫綽、許詢、恒溫、庾亮諸位的詩,都平淡得像《道德論》,建安文學(xué)的風(fēng)力喪盡了,在此之前,郭璞運(yùn)用(他)俊逸的才華,變革創(chuàng)新詩歌的體載;劉琨依恃(他)清新剛健的氣勢(shì),輔佐成就了詩歌的美感。然而,他們(按,指“孫綽、許詢、恒、庾諸公”)的人多,我們(按,指郭璞、劉琨)人少,沒有能夠改變世俗的文風(fēng)。到了義熙中間,謝混文采熠熠地繼續(xù)創(chuàng)作。劉宋元嘉中間,有一位謝靈運(yùn),文才高峻,辭藻豐贍,作品富麗艷逸,難以追蹤,確實(shí)已經(jīng)包含和超越劉琨、郭璞,壓倒潘岳、左思。所以知道陳思王曹植是建安文學(xué)的俊杰,劉楨、王粲是輔佐;陸機(jī)是太康文學(xué)的精英,潘岳,張協(xié)是輔佐;謝靈運(yùn)是元嘉文學(xué)的雄才,顏延之是輔佐:這些都是五言詩首要的作者,文詞聞名于世的詩人。
四言詩字?jǐn)?shù)少而意思多,效法《國(guó)風(fēng)》、《離騷》,就可以摹仿其大概,(但詩人們)往往苦于文字(用得)多而意思(表達(dá))少,所以世人很少學(xué)習(xí)它。五言詩在詩體中居重要地位,是眾多詩歌中最有滋味的,所以說合于世俗之人的口味。(這)難道不是因?yàn)椋ㄋ┲戈愂吕,塑造形象,盡情抒情,描寫事物,最是詳盡切當(dāng)?shù)膯?所以詩有三種表現(xiàn)方法:一叫“興”,二叫“比”,三叫“賦”。文辭已經(jīng)完了意思還有余,是“興”;借物來比喻情志,是“比”;直接描寫事實(shí),寫物而寓意于言,是賦。擴(kuò)大這三種表現(xiàn)手法,斟酌地采用它們,用風(fēng)骨來強(qiáng)化它,用文采來潤(rùn)飾它,使得體會(huì)它的人余味無窮,聽到它的人動(dòng)心不已,這是詩中的最高的境界啊。如果專用比興手法,弊病在用意太深,用意太深,文辭就滯澀。如果專用賦法,弊病在用意浮淺,用意浮淺,文辭就松散,(甚至于)嬉戲而造成(文意)流移不定,文辭就沒有歸宿,有蕪亂散漫的拖累了。
至于那春風(fēng)、春鳥,秋月、秋蟬,夏云、暑雨,冬月、酷寒,這是四季的節(jié)令氣候給人的感觸表現(xiàn)在詩歌里的。好的集會(huì)寄詩來寓托親情,離開群體依托詩來表達(dá)怨恨。至于楚國(guó)臣子離開國(guó)都,漢朝的妾媵辭別宮廷,有的尸骨橫在北方的荒野,魂魄追逐著飛去的蓬蒿;有的扛著戈矛出外守衛(wèi),戰(zhàn)斗的氣氛雄起于邊地;在邊關(guān)的客子衣裳單薄,閨中寡居的婦女眼淚哭盡;有的士人解下配印辭官離朝,一離去就忘掉回來;女子有揚(yáng)起娥眉,入宮受寵,再次顧盼(姿色動(dòng)人),傾國(guó)傾城:所有這種種(情景),感動(dòng)心靈,不作詩用什么來舒展它的情義?不用長(zhǎng)篇的歌詠用什么來暢抒它的情懷?所以(孔子)說:“詩可以(使人)合群,可以(抒發(fā))怨恨。”使得窮賤的人容易安心,隱居避世的人沒有苦悶的,(要想如此)沒有比詩更好的了。所以詩人作者,沒有不愛好(作詩)的,F(xiàn)在的士子俗人,(作詩)這種風(fēng)氣是很熾烈了。剛剛才能禁得住穿大人的衣服,就開始學(xué)習(xí)文字,(并且)一定心甘情愿地為寫詩奔忙。因此平庸的聲音,雜亂的體裁(的“詩”),(卻)人人自認(rèn)為容貌可人。以至于使富家子弟,以(作詩)文采不如人為恥辱,夜以繼日地點(diǎn)綴文辭,吟哦詞句,獨(dú)自觀賞,自認(rèn)為精妙絕倫,眾人觀看,終究淪落為駑鈍平常。其次有輕薄的人,嘲笑曹植、劉楨的詩古舊笨拙,說鮑照是伏羲時(shí)代以上的人(其詩格調(diào)高古),謝脁今古無人可比(其詩雄視千古)?墒切ХU照,終于比不上“日中市朝滿”;學(xué)習(xí)謝脁,(只能)低劣地學(xué)到“黃鳥度青枝”。徒然自己被高明拋棄,與文人一流毫無關(guān)涉了。
觀察王公和士大夫之流,每每在廣談博論之余,何嘗不借詩作談話形式,隨著他們的愛好,商討不同意見。像淄水和澠水一起泛濫混合,像紫色和紅色互相混雜改變,各種意見競(jìng)相喧嘩爭(zhēng)論,無法用正確的標(biāo)準(zhǔn)分清辨別。近來彭城人劉繪,是高明的(詩歌)鑒賞家,嫌恨詩界的混亂,要作當(dāng)代的《詩品》,口里說出了(許多對(duì)詩歌的)品評(píng),(只是)他的著作沒有完成,(雖然如此)也是有感而作的呀。從前班固論人,分為九等,劉歆評(píng)論士人作者,分為《七略》,依循名稱以考究事實(shí),確實(shí)有許多是不恰當(dāng)?shù)。至于寫詩的技巧(的高下),明顯是可以知曉的,按類來推求,大概同評(píng)論賭博下棋的勝負(fù)(那樣可以明白知曉)。當(dāng)今皇上,稟賦有生而知之的上等才能,體驗(yàn)有豐富深沉的文思,文辭與日月同輝,學(xué)識(shí)能探究自然和人世之間的關(guān)系。從前在與貴族子弟交游時(shí),已是稱職的首領(lǐng)。何況(現(xiàn)今)已經(jīng)占有宇內(nèi)八方,天下響應(yīng)者像從風(fēng)而伏、云氣騰涌,懷抱珠玉之才的,摩肩接踵而來。本來下視漢魏(之作)而不屑一顧,氣吞晉宋(篇什)于胸中,確實(shí)不是農(nóng)民的歌謠、趕車人的議論,敢于加以品評(píng)的。我現(xiàn)在記錄的,近乎是在街閭里巷中交流談?wù),等于是談笑而已?/p>
在一品之中,約略依照時(shí)代先后排列,不按照優(yōu)劣次序來作評(píng)論解釋。再者那人已經(jīng)去逝,他的詩能夠論定。現(xiàn)在的品評(píng),不存錄在世的人。連綴詞句,排比事實(shí),是只作通常的談?wù)。至于像那籌劃國(guó)事的文書,應(yīng)該憑借廣博引用古事(以成其典雅莊重);敘述德行的駁議奏疏,應(yīng)該盡量稱引以往的功業(yè)。至于吟詠詩歌抒發(fā)性情,又何必看重運(yùn)用典故?“思君如流水”,就是就眼前所見而想;“高臺(tái)多悲風(fēng)”,也只是即目所見的情景;“清晨登隴首”,沒有典故;“明月照積雪”,豈是出于經(jīng)書史籍?觀察古今的佳句,多不是拼湊假借古人詞句,而都是由于直接抒寫。顏延之、謝莊的詩,用典更是繁多細(xì)密,在那時(shí)(詩風(fēng))受他們的影響。所以(劉宋)大明、泰始中間,詩文大幾同于抄書。近來任昉、王融等,不看重文辭(本身)的奇特,(只是)爭(zhēng)著運(yùn)用無人用過的典故。從那時(shí)以來的作者,逐漸形成了一種習(xí)俗,遂使句子里沒有不用典故的話,話語中沒有不用典故的字,拘束補(bǔ)綴,損害詩文已經(jīng)很厲害了?墒窃姼鑼懙锰旃ぷ匀粵]有雕琢的,很少能碰到這樣的人。文辭既然失去高明,就只會(huì)增加典故,雖然失去天才,姑且表現(xiàn)學(xué)問,也是一種理由吧!
陸機(jī)的《文賦》,通達(dá)而沒有褒貶;李充的《翰林論》,疏略而不切實(shí);王微的《鴻寶》,細(xì)密而沒有裁斷;顏延之的論文,精細(xì)而難以讀懂;摯虞的《文章志》,詳細(xì)而廣博豐富,很可以說是知音之言了。觀這幾家(的論著),都是就詩歌體裁來談,不顯示優(yōu)劣。至于謝靈運(yùn)收詩成集,碰到詩總是收錄;張隲《文士傳》,碰到文章就書寫下來。諸位英俊記錄的書,用意都在收錄作品,未曾品評(píng)高低分別等級(jí)。我現(xiàn)在所記錄的,只限于五言詩,雖是這樣,包括古今作者,(他們的)作品大都收集殆盡,輕率地要辨明清濁,指出優(yōu)劣好壞,共計(jì)一百二十人。列入這個(gè)流派中的人(按,指列入《詩品》中的人),就稱為才子。至于這三品的升或降,大抵不是定論,將來要提出變置裁斷,請(qǐng)寄托給懂詩的人吧。
從前曹植、劉楨當(dāng)是文章中的圣人,陸機(jī)、謝靈運(yùn)體會(huì)效法前二人的才華,研究考慮得精細(xì)深遠(yuǎn),在千百年中,卻沒有聽說(詩歌)聲調(diào)的分辨,四聲的議論。有的說前人(只是)偶然沒有看見,難道是這樣的嗎?(我們)試著講講它:古時(shí)說的詩或頌,都配上音樂,所以不調(diào)節(jié)宮、商、角、徵、呂的五音就無從諧合。像“置酒高堂上”,“明月照高樓”,是最好的韻律。所以“三祖”(指魏武帝曹操、魏文帝曹丕、魏明帝曹睿)的歌詞,文辭有的還不工致,但韻律可以歌唱,這是注重音韻的意思,與世人講的聲調(diào)不同,F(xiàn)在的詩既不配合音樂,又何必采用聲調(diào)呢?齊代有王融,曾經(jīng)對(duì)我說:“聲調(diào)跟天地一起產(chǎn)生,從古以來的詩人不懂得它,只有顏延之才說到韻律聲調(diào)的諧和,而他的說法實(shí)際上是大錯(cuò);只見范曄、謝莊很懂得它罷了。曾經(jīng)要作《知音論》,沒有寫完!蓖跞谧钕乳_創(chuàng),謝脁、沈約推波助瀾,三位是貴族的子孫,年輕時(shí)就有作文辯論的才能。因此文士們仰慕(他們),務(wù)求(作詩運(yùn)用韻律)精細(xì)嚴(yán)密,繁冗細(xì)微,專心一意,競(jìng)相超越,所以使得文辭多所拘謹(jǐn)忌諱,傷害了它的真實(shí)和美麗。我說詩歌體制,本來應(yīng)該吟誦,不可滯澀,只要音調(diào)清濁相間,貫通流暢,念起來諧調(diào)流利,這就夠了。至于分平上去入,那我苦于不會(huì);(至于)蜂腰鶴膝的毛病,里巷(歌謠)就已經(jīng)能夠避免了。
陳思王曹植有贈(zèng)弟的《贈(zèng)白馬王彪詩》,王粲有《七哀詩》,劉楨有“思友”的《贈(zèng)徐干詩》,阮籍有《詠懷詩》,蘇武有“雙鳧俱北飛”句的《別李陵詩》,嵇康有“雙鸞匿景曜”句的《贈(zèng)秀才入軍詩》,張華有詠“寒夕”的《雜詩》,何晏有詠“衣單”的詩,潘岳在詠“倦暑”的詩,張協(xié)有詠“苦雨”的《雜詩》,謝靈運(yùn)有《擬魏太子鄴中集詩》,陸機(jī)有《擬古詩》,劉琨有“感亂”的《扶風(fēng)歌》,郭璞有“詠仙”的《游仙詩》,王微有詠“風(fēng)月”的詩,謝靈運(yùn)有詠“山泉”的詩,謝混有詠“離宴”的詩,鮑照有詠“戍邊”的詩,左思有《詠史詩》,顏延之有《北使洛詩》,陶淵明有《詠貧士詩》,謝惠連有《搗衣詩》,這都是五言詩中的精警的。所以說是詩歌中的“珠澤”,文采中的“鄧林”啊。
詩品·含蓄原文、翻譯及全詩賞析
詩品二十四則·含蓄
不著一字,盡得風(fēng)流。
語不涉難,已不堪憂。
是有真宰,與之沉浮。
如淥滿酒,花時(shí)返秋。
悠悠空塵,忽忽海漚。
淺深聚散,萬取一收。
翻譯
不用文字明確表達(dá),就能顯示生活的美妙。
文辭雖未說到苦難的情狀,讀時(shí)卻使人十分哀傷。
事物存在著實(shí)在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。
含蓄,就像漉酒時(shí)酒汁滲漏不盡,又如同花開時(shí)遇到滿天霜?dú)狻?/p>
空中的沙塵游蕩不定,海里的泡沫飄蕩涌流。
萬物不斷變化聚散,詩歌需要博采精收。
賞析
唐代是中國(guó)詩歌文化發(fā)展的巔峰,不論是從詩人規(guī)模還是作品質(zhì)量上,再?zèng)]有哪個(gè)時(shí)期能望其項(xiàng)背。這一時(shí)期,詩歌理論發(fā)展也達(dá)到了一個(gè)巔峰,司空?qǐng)D的《二十四詩品》便是其中的代表作,這部著重探討詩歌美學(xué)問題的理論著作也成了中國(guó)文學(xué)史上的經(jīng)典名篇。
《含蓄》一則是《二十四詩品》的第十一品,是全書最具文采的篇章之一,向來為人所稱道。既名曰“含蓄”,下筆就不能太露骨,提出要“不著一字,盡得風(fēng)流”。作詩也好,行文也罷,神韻首先是擺在第一位的,就是要讓讀者品出“韻外之致”和“味外之旨”來。緊接著,為具體闡述這種思想,作者首先舉了個(gè)例子,“語不涉難,已不堪憂”:在措辭上沒有苦大仇深的句子,但蘊(yùn)含在字間的憂患就足以讓人唏噓不已,以文已盡而意有余,回味無窮為上。
第二段是在第一段基礎(chǔ)上的遞進(jìn),主要是想說明含蓄所要達(dá)到的境界,“是有真宰,與之沈浮”。所謂的“真宰”語出《莊子?齊物論》,即指萬物運(yùn)行的內(nèi)在規(guī)律,在此則是指作品的內(nèi)容和情感。含蓄不是一成不變的,要根據(jù)作品的“沈浮”而“與之”,須得自然。如酒之溢出于器,雖已積滿,而仍不休;抑如花之將綻,遇有秋寒之氣,則必放慢其速,含而不露。這兩個(gè)比喻,不僅切合命題,而且給人以美的享受,所以說這則很有文采。
文到第三段而境界始大,空中之塵、海中之漚,無窮無盡,而詩人只要取其九牛之一毛,也就理解他們的特質(zhì)了。進(jìn)而以一馭萬,籠天地于形內(nèi),挫萬物于筆端。而末句之“萬取一收”與首句“不著一字,盡得風(fēng)流”這一綱領(lǐng)性判斷相照應(yīng),這也正是一種含蓄的筆法。
內(nèi)容簡(jiǎn)介
《詩品》全書分上、中、下三品,每品一卷,共三卷。卷首有《詩品序》,中、下二品前又各有《序》(此據(jù)元刊《山堂先生群書考索》本,明清通行本列《詩品序》為《上品序》,清代何文煥《歷代詩話》本又并三品《序》為一,置于全書卷首)。序言對(duì)詩歌起源、五言詩演進(jìn)歷程、詩歌創(chuàng)作手法、詩歌審美標(biāo)準(zhǔn)、永明聲律說等問題都發(fā)表了意見。正文共品評(píng)了從漢代至南朝梁的一百二十二位詩人,其中上品十一人(不包括無名氏古詩),中品三十九人,下品七十二人。三品之列表示被評(píng)詩人在詩歌成就方面有高、中,低三等之別。各品之中,詩人的排列順序則“略以世代為先后,不以優(yōu)劣為詮次”(《中品序》)。其形式,或一人一則,或數(shù)家合一則。一人一則者多為大家名家或詩風(fēng)特異之人,數(shù)家合一者則多為詩風(fēng)相近之流。每則均以時(shí)代、官階、詩人姓名標(biāo)題,如“宋參軍鮑照”“齊吏部謝脁”之類。一則中品評(píng)之語,又常是起首舉詩人詩風(fēng)淵源所自,繼點(diǎn)其特長(zhǎng)不足,而歸結(jié)于與相近諸家的優(yōu)劣相較。其間偶引佳句、軼事,間發(fā)感慨、駁難,形式自由,語辭簡(jiǎn)煉。而全部品評(píng)的作品基礎(chǔ),則統(tǒng)一是各家的五言詩。在具體評(píng)論過程中,鍾嶸還對(duì)列入上品和中品的三十六位詩人的創(chuàng)作特色加以考察推溯,并最終歸結(jié)至《國(guó)風(fēng)》《小雅》和《楚辭》這三大源頭,由此構(gòu)建起歷代五言詩風(fēng)格遞嬗承傳的譜系。
創(chuàng)作背景
漢魏六朝是儒學(xué)衰微、文學(xué)勃興的時(shí)代,整個(gè)社會(huì)的學(xué)術(shù)思想發(fā)生了大的轉(zhuǎn)變。東漢末年,政治上大動(dòng)亂,農(nóng)民大起義,不但動(dòng)搖和摧毀了東漢王朝政治統(tǒng)治的基礎(chǔ),而且在漢代處于獨(dú)尊地位的儒學(xué)思想,也受到巨大的沖擊而衰落下來。兩漢時(shí)“戶習(xí)七經(jīng)”,文人學(xué)士家家都在啃儒家經(jīng)典;入魏以后,卻幾乎是“家棄章句”。文學(xué)擺脫了儒學(xué)附庸的地位,開始獨(dú)立地向前發(fā)展,文學(xué)體裁也發(fā)生了重大的變化。在西漢時(shí)曾經(jīng)稱霸文壇的大賦,到了東漢末年,就逐漸向抒情小賦轉(zhuǎn)化。流行在民間的五言樂府,反映了下層人民的生活,自然樸實(shí),開始受到文人們的重視、摹擬與習(xí)作。而“文繁意少”的四言詩,雖然還有人偶然為之,但畢竟為數(shù)不多。到了建安時(shí)代,五言詩已獨(dú)霸詩壇,此后一直風(fēng)行了數(shù)百年之久。依據(jù)詩體的變化,五言詩的鼎盛時(shí)期又可大致分為兩個(gè)階段:魏晉是五言古詩興盛之時(shí),南朝是向新體詩發(fā)展和轉(zhuǎn)化之時(shí)。到鍾嶸寫《詩品》的時(shí)候,五言詩正方興未艾。他在《詩品序》中說:“詞人作者,罔不愛好。今之士俗,斯風(fēng)熾矣。才能勝衣,甫就小學(xué),必甘心而馳騖焉!庇纱丝梢姰(dāng)時(shí)五言詩創(chuàng)作的盛況。中國(guó)第一部詩論著作《詩品》就是在這樣的背景下產(chǎn)生的。
【《詩品》序原文及翻譯】相關(guān)文章:
《滕王閣序》原文及翻譯02-01
《送東陽馬生序》原文及翻譯02-02
《釋秘演詩集序》原文及翻譯09-23
滕王閣序的原文和翻譯08-21
白居易《琵琶行并序》原文及翻譯08-22
王勃滕王閣序原文及翻譯06-24
高中課文伶官傳序原文翻譯01-22
滕王閣序古詩原文翻譯賞析08-27
王勃滕王閣序原文與翻譯06-24