曹丕與吳質(zhì)書賞析
與吳質(zhì)書
朝代:魏晉
作者:曹丕
原文:
二月三日,丕白。歲月易得,別來行復(fù)四年。三年不見,《東山》猶嘆其遠(yuǎn),況乃過之,思何可支!雖書疏往返,未足解其勞結(jié)。
昔年疾疫,親故多離其災(zāi),徐、陳、應(yīng)、劉,一時(shí)俱逝,痛可言邪?昔日游處,行則連輿,止則接席,何曾須臾相失!每至觴酌流行,絲)竹并奏,酒酣耳熱,仰而賦詩(shī),當(dāng)此之時(shí),忽然不自知樂也。謂百年己分,可長(zhǎng)共相保,何圖數(shù)年之間,零落略盡,言之傷心。頃撰其遺文,都為一集,觀其姓名,已為鬼錄。追思昔游,猶在心目,而此諸子,化為糞壤,可復(fù)道哉?
觀古今文人,類不護(hù)細(xì)行,鮮能以名節(jié)自立。而偉長(zhǎng)獨(dú)懷文抱質(zhì),恬淡寡欲,有箕山之志,可謂彬彬君子者矣。著《中論》二十余篇,成一家之言,詞義典雅,足傳于后,此子為不朽矣。德璉常斐然有述作之意,其才學(xué)足以著書,美志不遂,良可痛惜。間者歷覽諸子之文,對(duì)之抆淚,既痛逝者,行自念也?阻罢卤硎饨,微為繁富。公干有逸氣,但未遒耳;其五言詩(shī)之善者,妙絕時(shí)人。元瑜書記翩翩,致足樂也。仲宣獨(dú)自善于辭賦,惜其體弱,不足起其文,至于所善,古人無以遠(yuǎn)過。昔伯牙絕弦于鐘期,仲尼覆醢于子路,痛知音之難遇,傷門人之莫逮。諸子但為未及古人,自一時(shí)之儁也,今之存者,已不逮矣。后生可畏,來者難誣,然恐吾與足下不及見也。
年行已長(zhǎng)大,所懷萬端,時(shí)有所慮,至通夜不瞑,志意何時(shí)復(fù)類昔日?已成老翁,但未白頭耳。光武言:"年三十余,在兵中十歲,所更非一。"吾德不及之,而年與之齊矣。以犬羊之質(zhì),服虎豹之文,無眾星之明,假日月之光,動(dòng)見瞻觀,何時(shí)易乎?恐永不復(fù)得為昔日游也。少壯真當(dāng)努力,年一過往,何可攀援,古人思秉燭夜游,良有以也。
頃何以自?shī)?頗復(fù)有所述造不?東望於邑,裁書敘心。丕白。
講解
《與吳質(zhì)書》是曹丕書信的代表作。在整理朋友文稿的過程中,作者睹文思友,有感而發(fā),流露出對(duì)朋友真摯、深厚的感情。整篇文章風(fēng)格清麗婉約,語言優(yōu)美流暢,讀來流利順暢,朗朗上口,全文可以劃分為五段:第一段作者借《經(jīng)·東山》中的詩(shī)句,來表達(dá)了分別之后對(duì)朋友的思念之情,用典表情、情深意切、手法婉轉(zhuǎn).輕輕一句便點(diǎn)出了朋友問深厚的感情。第二段作者懷念昔日美好時(shí)光,闡述了撰訂遺文的原因。首先敘說自己因少親故死于疾疫而感到十分悲哀痛苦一接著筆鋒一轉(zhuǎn),憶起當(dāng)年大家“觴酌流行,絲竹并奏,酒酣耳熱,而賦詩(shī)”的熱鬧場(chǎng)景,然而如今眼前卻凄涼蕭條,如此對(duì)比,更突出了作者對(duì)這份友情的無限懷念。最后作者談到近來撰訂朋友們的遺稿,看見文稿在而朋友逝,睹物思人.非常感傷在這段敘述中,作者情緒哀樂交替,以哀寫樂,以樂襯哀,使得哀樂的對(duì)比十分鮮明,從而表達(dá)了對(duì)亡友深切的懷念之情。然而此刻亡友們已“化為糞壤”,昔日大家在一起無憂無慮的子一去不復(fù)返,盡管作者還活著,但早已物是人非,叫人哀傷與懷念。
第三段曹丕評(píng)論了建安諸子的文章,對(duì)它們依次作出評(píng)價(jià),指了各自的優(yōu)劣,曹丕一直以來對(duì)文學(xué)就很重視,甚至把文學(xué)提到與事業(yè)并立的地位。因此,他對(duì)亡友最好的悼念方式就是整理編訂好他們的遺稿,以示紀(jì)念。
第四段是對(duì)自我的總結(jié)和概括作者先借用們牙和子兩個(gè)典故來說明知音難求,并表示在建安諸子去世之后,再也難覓此般知音了,作者站在后來者的角度卜.來說明這個(gè)問題,更表現(xiàn)出今日身邊無人的遺憾和悲哀然后.作者談到了己,他告訴吳質(zhì)近來自己年長(zhǎng)才退,德薄位尊,因而以“少壯真當(dāng)努力,年一過往,何可攀援?”這樣的話來激勵(lì)自己奮發(fā)努力,用真誠(chéng)的語詞來吐露心聲。
第五段是作者對(duì)朋友的存問。曹丕關(guān)切地詢問吳質(zhì)最近的生活和著述情況,最后再次表達(dá)了對(duì)吳質(zhì)的思念之情,情真意切。
這封書信抒情真摯感人,這對(duì)于眾人之的帝王而言,實(shí)屬難得二全文語氣完全沒有任何高高在上的架子,反而處處表現(xiàn)與朋友談心的身份與姿態(tài),其文平易近人,真情流露,充滿感染力,寫亡友時(shí),作者內(nèi)心的惻怛悲哀一覽無遺,使人不忍卒讀寫朋友吳質(zhì)時(shí).作者義熱語存問。句句牽掛,字字貼心,讀起來如沐春風(fēng)、暖人心懷寫自己時(shí),也是坦白真誠(chéng),表現(xiàn)出了帝王與常人一樣的喜怒哀樂和憂愁苦思。
賞析
為了增強(qiáng)表現(xiàn)力,信中明征暗引的成語和典故很多,顯得文采斐然;但是用得妥帖巧妙,并多是平時(shí)已為人們所熟悉的常典和名句,所以一點(diǎn)也沒有艱澀之感。作者還十分注意語言的感情色彩,往往只用一兩個(gè)字就傳達(dá)出豐富的'內(nèi)涵。用字不多,但從中可體味到隱含著的惋惜之情。另外,此信的音韻節(jié)奏也非常和諧。作者對(duì)于句子的抑揚(yáng)頓挫和段落的承轉(zhuǎn)連接都十分,全文猶如一溝溪水,汩汩流出,了無滯礙。
在整理、編訂遺文的過程中,他對(duì)亡友的文也與《典論·論文》一樣,一一作出了公允的評(píng)價(jià)。但與《典論·論文》不同的是這封書信并非旨在論文,而是重在傷逝:一傷亡友早逝,美志未遂。在七子中,只有徐斡一人“成一家之言”,“足傳后世”,可以不朽;余者才雖“足以著書”,但不幸逝去,才華未盡,“美志不遂”,令人十分悲痛惋惜。二傷知音難遇,文壇零落。早逝諸人都是建安時(shí)期的“一時(shí)之雋”,與曹丕聲氣相通,他們亡故后,曹丕再也難以找到像那樣的知音了。“今之存者”,又不及他們,鄴下的文學(xué)活動(dòng)頓時(shí)冷落下來,建安風(fēng)流,零落殆盡。因而他一邊整理他們的文章,一邊“對(duì)之技淚”,睹物思人,悲不自勝,傷悼忘友的早逝。【曹丕與吳質(zhì)書賞析】相關(guān)文章:
曹丕與吳質(zhì)書05-18
與吳質(zhì)書譯文及注釋08-21
吳宮唐詩(shī)賞析01-23
《吳山圖記》原文及賞析08-20
曹丕的生平簡(jiǎn)介05-18
曹丕:魏國(guó)國(guó)君11-11
曹丕的軼事趣聞05-18
關(guān)于曹丕的故事精選05-18
曹丕如何稱帝01-15