安寧反義詞是什么呢
導(dǎo)語:學(xué)習(xí)語文的過程中大家是否能夠正確理解到安寧這個(gè)詞語呢?今天小編為各位同學(xué)分享的正是關(guān)于安寧這個(gè)詞語的知識(shí),不妨來看看學(xué)習(xí)一下吧!
拼音:ān nínɡ
釋義:1、安定,太平。2、康寧,安康。3、謂心情、環(huán)境、氣氛安定平靜。
反義詞:
動(dòng)亂、混亂、騷擾、紛亂
動(dòng)亂 dòng luàn
(1) [turbulence;turmoil;disturbance]∶[社會(huì)]騷動(dòng)變亂
(2) [in a ferment;upheaval]∶極度紊亂不安或劇烈的變化的情況 世界各民族正卷入了歷史上最大的動(dòng)亂和變革中
混亂 hùn luàn
(1) [confusion;perplexity]∶沒條理;沒秩序 思想混亂
(2) [disorder;chaos;turmoil]∶雜亂,缺乏秩序、規(guī)律、系統(tǒng)性的'狀態(tài) 戰(zhàn)后工業(yè)方面的混亂
騷擾 sāo rǎo [worry;harass;molest;agitate;disturb] 使不安寧;擾亂 大炮以斷斷續(xù)續(xù)的轟擊騷擾敵人
紛亂 fēn luàn [swirl;helter-skelter] 雜亂,混雜 紛亂的事情
出處與詳解
1、安定,太平。
、佟对姟ば⊙拧こiΑ罚骸皢蕘y既平,既安且寧!
、凇肚f子·天下》:“愿天下之安寧,以活民命!
③漢 枚乘 《七發(fā)》:“今時(shí)天下安寧,四宇和平。”
、芴 韓愈 《舉韓泰自代狀》:“官吏懲懼,不敢為非,百姓安寧,并得其所!
⑤明 黃元吉 《流星馬》第四折:“文官每按四時(shí)調(diào)和鼎鼐,武將每定八方威鎮(zhèn)華夷,則愿的千千年社稷安寧!
、奕钫赂 《送別》詩:“不把狗們殺干凈,千年萬代都不安寧!
、摺稏|周列國志》第二回:“宣王命內(nèi)侍扶起?坑诶C褥之上,謂二臣曰:‘朕賴諸卿之力,在位四十六年,南征北伐,四海安寧,不料一病不起。太子宮湦,年雖已長,性頗暗昧,卿等竭力輔佐,勿替世業(yè)!’”
2、康寧,安康。
、偬 白居易 《蜀路石婦》詩:“其夫有父母,老病不安寧!
、凇对偕墶返诙换兀骸昂细喾甓鄽g悅,圣躬痊愈免耽驚……且說內(nèi)宮皇太后,圣躬自此漸安寧。”
、哿討颉秾O安動(dòng)本》第四場:“品級(jí)臺(tái)前三叩首,臣問萬歲駕安寧!
3、謂心情、環(huán)境、氣氛安定平靜。
、偃龂 魏 曹植 《棄婦詩》:“招搖待霜露,何必春夏成。晚獲為良實(shí),愿君且安寧!
②巴金 《里昂》:“我必須把心里的話寫出來,才能夠得到安寧!
、凼捈t 《手》:“因?yàn)樾瞧谌盏脑绯,全個(gè)學(xué)校出現(xiàn)在特有的安寧里。”
、苤芰⒉ 《牛》:“讓緋紅的爐火照著你的臉,你的心里盈滿了溫暖和安寧的感覺。
相關(guān)鏈接
韓國問候語“安寧”,發(fā)音為“[anniη]”,這一現(xiàn)代韓語詞與漢語有何關(guān)聯(lián)呢?《中國漢字文化大觀》“漢字在朝鮮半島”一節(jié)中寫道:“按朝鮮語發(fā)音使用的詞匯又有三種情形,一種是與漢語原意相同或相近的,另一種是與漢語原意完全不一樣,或從字面根本無法理解的,第三種是自造的漢字詞。”并說“‘安寧’(你好)等是與漢語意思完全不一樣的!惫P者認(rèn)為此說似有可商,有必要將這頂級(jí)常用詞的流變梳理清楚。
在甲骨文中“安”“寧”就已經(jīng)與人的身體、疾病相關(guān)聯(lián)!安话病笔侨说纳眢w不舒服,“寧疾”是使人的疾病寧息、好轉(zhuǎn)。例如:
“癸酉卜,爭貞:王腹不安,亡(彳止)!(意思是:癸酉這天占卜,卜官名叫爭的問:商王的腹部不舒服,病情不會(huì)拖延。)(《甲骨文合集》5373頁)
古時(shí)它們用法不都如此,金文的“安”“寧”就跟身體疾病欠安無關(guān),而是在問候人身體健康時(shí)純禮節(jié)性的問候、省視、探望。例如:
王令盂寧鄧白(伯),賓貝。(意思是:王命令名叫盂的人去向鄧伯問安,鄧伯向盂儐贈(zèng)了貝。)(《盂爵》)
“安”“寧”是同義詞。在《左傳》、《詩經(jīng)》及《小序》等文獻(xiàn)中,類似的意思有“歸寧”、“歸安”等。例如:
“冬,杞伯姬來,歸寧也。”(唐·杜預(yù)注曰:“寧,問父母安否!(《左傳·莊公27年》)
“害瀚害否,歸寧父母!(《小序》:后妃在父母家,則志在于女功之事。躬儉節(jié)用,服瀚濯之衣,尊敬師傅,則可以歸安父母,化天下以婦道也。)(《詩經(jīng)·周南·葛覃》)
“將士經(jīng)年遠(yuǎn)離父母,不取功令歸寧,上貽圣憂,追悔何及!(《舊五代史.唐莊宗紀(jì)》)
前二例是女子出嫁之后,再回娘家探望父母為“歸寧”。后一例是男子出門遠(yuǎn)行之后,再回家探望父母也為“歸寧”。“安寧”二字分用或連用,顯然用于問候、祝福的,如:
“從今相見行長禮,君也安來我也寧!敷w便煩童仆進(jìn),內(nèi)堂師母請(qǐng)安寧。”(清·陳瑞生《再生緣》第二十三回)
品級(jí)臺(tái)前三叩首,臣問“萬歲駕安寧”。(柳子戲《孫安動(dòng)本》第四場)[2]
以上第一例明確“相見行長禮”時(shí),二人互用禮貌問候語。第二例,用以表達(dá)問候、祝福之意。以上三千多年的源流演變,足見“安寧”一詞是地地道道的漢語詞,其中有問候語的用法,意義大約相當(dāng)今天的“你好”。那么“安寧”應(yīng)歸哪種情況?籍《大觀》所說“在第一種情形里還有一些古詞,如‘答札’(回信)、‘唐機(jī)’(中國桌子)、‘總角’(未婚青年男子)等”,“安寧”一詞不應(yīng)歸為第二種(即《大觀》所謂“另一種”)情形,應(yīng)與“答札”“唐機(jī)”“總角”為伍,歸為“與漢語原意相同或相近的”第一種情形里。(曹兆蘭)