枯萎的花兒《穆斯林的葬禮》讀后感
當(dāng)我在圖書館再次看到《穆斯林的葬禮》這本書時(shí),內(nèi)心有著莫名的期待,學(xué)生時(shí)代曾在校圖書館借閱過這本書,只是時(shí)間太過久遠(yuǎn),對(duì)于故事情節(jié)與人物描寫早已模糊不清。而當(dāng)我再次手捧有些厚度的書時(shí),嗅著淡淡的書墨香懷著激動(dòng)的心情緩緩讀來。
這本書是由中國(guó)著名回族女作家霍達(dá)在1988年發(fā)行的一部暢銷小說,后被原作者改編成同名電影。本書主要寫的是一生愛玉如命的玉匠師傅韓子奇曲折的人生故事。韓子奇從最初跟隨穆斯林巴巴一起奔赴穆斯林圣地——麥加的路上,行至北京玉品制作人梁亦清奇珍齋時(shí),因同為穆斯林相憐相惜,在奇珍齋暫作休息。為梁師傅制作玉器的精湛手藝深深折服,因不小心摔碎了梁亦清做的玉碗而立下志向拜梁亦清為師,通過跟隨師傅3年精心研究學(xué)習(xí),加上他自己的聰慧和悟性,最終練得了與師傅一樣的制玉手藝。后梁師傅因一件未完成的“鄭和下西洋”大件玉器制品突然歿去。梁家突發(fā)變故,奇珍齋被老謀深算的“匯遠(yuǎn)齋”老板吞并。為了抵債,不得已將奇珍齋轉(zhuǎn)給落井下石的匯遠(yuǎn)齋老板。韓子奇為了報(bào)仇潛伏到“匯遠(yuǎn)齋”當(dāng)了學(xué)徒。
3年后,學(xué)成歸來的韓子奇出于報(bào)師恩和重振奇珍齋,娶了梁師傅的大女兒璧兒,挑起了梁家的重?fù)?dān)。經(jīng)過十年苦心經(jīng)營(yíng)奇珍齋名冠京華。又得貴子天星。后日寇侵華戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),韓子奇擔(dān)心玉器珍品被毀,隨英商亨特至倫敦。妻妹冰玉因情感受挫,不顧姐姐反對(duì)執(zhí)意離開,與姐夫一起前往英國(guó)。在倫敦,亨特的兒子奧利弗愛上了冰玉,但奧利弗在倫敦大轟炸中不幸喪生,冰玉在孤獨(dú)、傷心的情況下愛上了韓子奇,并生下私生女新月。
戰(zhàn)后一同回國(guó),姐姐君璧不容母女倆,冰玉決定帶女兒遠(yuǎn)走他鄉(xiāng),韓子奇苦求,留下女兒。新月逐漸長(zhǎng)大成人,以優(yōu)異成績(jī)考上北大西語系。上學(xué)后與班主任楚雁潮之間產(chǎn)生愛情,因楚老師系漢族,為梁家反對(duì),他們的愛情卻在阻撓中愈加熾熱。而天星也因母親的心計(jì)所使,沒能和自己喜歡的同事結(jié)婚,而娶了新月的同學(xué),當(dāng)發(fā)現(xiàn)時(shí),一切晚矣。新月紅顏薄命,因嚴(yán)重心臟病不幸逝世,楚雁潮及新月一家悲痛欲絕。哥哥,嫂子挑起了家里的擔(dān)子。后來韓子奇,梁君璧相繼去世,韓天星也有了一雙子女。多年以后,冰玉回來了,但一切都也已經(jīng)物是人非。
至此,整個(gè)故事留給讀者一片唏噓。無疑,這本書講述的是真正的悲劇故事。我的心在為韓之奇與梁冰玉之間的真愛無果難過;為天星與同事之間的戀情因其母阻撓致使愛情夭折傷心;更為韓新月與楚雁潮的真愛無終而悲痛。不由令人慨嘆:愛情雖萬般美好,但其在諸多現(xiàn)實(shí)問題面前均變得無足輕重。這本書里的故事如此,現(xiàn)實(shí)中也更是如此。唯美的東西往往如曇花一現(xiàn),不會(huì)久遠(yuǎn),一旦遇到阻力便化做煙消云散;相反那些平淡無奇的東西則恒久彌香。
合上這本書后,我的淚水淌滿兩腮,心,久久不能平靜,一直在為韓新月的早逝而深感遺憾和痛惜。韓新月,這朵聰明、漂亮、尚未盛開、淺嘗愛情滋味的花骨朵兒,剛?cè)氡贝蟛痪,便被診斷出患有嚴(yán)重的心臟病,最終如冬日一朵還未綻放的花兒,被命運(yùn)的狂風(fēng)驟雨給摧殘得過早凋謝了。我之所以哭,是因?yàn)樗亩虝,初嘗人生愛情的甜蜜,生命便迅速枯萎?dāng)÷洹U^:花開未盛時(shí),殞落令人傷,不禁令人惋惜連連。
細(xì)想之下,也沒什么可哭的。人為什么活著?活著的終極意義又在哪里?無非有信仰,有精神世界的追求,無愧于自己的內(nèi)心。佛曰:人生下來就是受苦的。生老病死皆自然規(guī)律,早逝也未嘗不是另類痛苦的解脫。世間一切都是無常變化,這是宇宙人生之規(guī)律。但世人不識(shí)這種規(guī)律,追求永恒:希望身體、家庭、婚姻、事業(yè)、愛情等等皆永恒,事實(shí)上世間沒有一樣永恒的東西。因而,不用祈求什么永恒,珍惜身邊現(xiàn)有的美好就好。
這本書的另一大看點(diǎn)是作者關(guān)于穆斯林葬禮儀式的重筆描寫,韓新月的葬禮上,先是由其姨母代替其母為其“小凈”、“大凈”(作凈儀:即用清水為亡人凈身洗禮,亦稱“浴禮”,俗稱“洗埋體”(“埋體”即亡人遺體);接著穿克凡:即亡人凈儀后穿的殮衣;三是作殯禮:殯禮,阿拉伯語稱作“者那則”,即為亡人向真主祈禱的集體禮拜,俗稱站“者那則”。最后是殯埋:殯禮結(jié)束后,就將亡人抬至墓地,下土落葬。穆斯林有抬送亡人的`美德,一般由男性穆斯林集體肩扛,送至墓地。穆斯林認(rèn)為抬送亡人可以消去自己的罪過。
從這些描述我似乎有些明白宗教信仰的魔力所在。曾經(jīng)幾年前,我曾前往青海塔爾寺旅游時(shí),看著那些身著普通衣衫的淳樸藏民,上至須發(fā)皆白的老人,下至幾歲的頑童,無論年紀(jì)大小,皆極盡虔誠(chéng)地三步一跪、四腳朝地匍匐的情形,當(dāng)時(shí)我真的無法理解,一種信仰竟可以與人的精神融為一體,那該是怎樣大的魔力?自此,我方理解,人活著,總是要有一種追求和信仰做精神支柱的,而這種信仰和追求就是人活下去的靈魂和動(dòng)力。
總而言之,霍達(dá)寫的這本《穆斯林的葬禮》書,人物形象豐滿,故事情節(jié)曲折,雖然至始至終貫穿了人生的諸多悲劇,但依然令人一旦捧起,便手不釋卷,是本值得一讀的好書。
【枯萎的花兒《穆斯林的葬禮》讀后感】相關(guān)文章:
穆斯林的葬禮名著讀后感02-17
穆斯林的葬禮課外書讀后感02-17
穆斯林的葬禮讀書心最新10篇04-11
枯萎的近義詞及造句03-29
枯萎怎么造句01-08
枯萎的反義詞和造句12-14
枯萎反義詞03-27
《大瀑布的葬禮》教案12-10
描寫花兒的成語01-13
心中的花兒散文11-04