虎媽媽的故事讀后感
前些日子聽說了虎媽媽,此人自稱以中國媽媽的方式教養(yǎng)孩子并將自己的兩個(gè)孩子都培養(yǎng)成音樂方面的天才,虎媽媽的故事 - 讀后感(一)。由此引來網(wǎng)上的頗多爭議,中國媽媽的教育方式真得好嗎?西方式的教育落伍了?也有人說,這個(gè)根本不是中國媽媽的教育方式,因?yàn)槎鄶?shù)中國媽媽都做不到這樣。我懷著好奇心看完了虎媽媽寫的這本書《我在美國做媽媽》,不知什么人給這本書起了個(gè)小名《虎媽戰(zhàn)歌》,所以你在網(wǎng)上搜索虎媽戰(zhàn)歌也能找到關(guān)于虎媽媽的議論和所有相關(guān)信息。作者本身是用英文寫的這本書,英文書名是Battle Hymn of the TigerMother,因?yàn)檫@本書,虎媽媽甚至上了時(shí)代周刊的封面,為此引來不光是中國人的議論,美國人同樣在問……難道美國的教育真得落伍了嗎?當(dāng)美國人看到越來越多的華人亞洲人在美國這個(gè)本來屬于西方勢力的國家占領(lǐng)越來越多的領(lǐng)地時(shí),現(xiàn)在居然有人跳出來說,美國的教育居然也是落伍的!!
滿懷著好奇心,我一口氣把這本書的中文版看完了,同時(shí)也看了有關(guān)虎媽媽自己的介紹,終于明白了虎媽媽那些不可思議的家規(guī)和她自己的經(jīng)歷都有很大的關(guān)系,由此在我腦子里的所有好奇和問號(hào)都一個(gè)個(gè)有了解釋。我想如果我在國內(nèi)從來沒有來過加拿大,也許還不能更深層次的明白虎媽媽的這種好斗與爭強(qiáng)好勝的心理,因?yàn)槲覀兩钤诒泵肋@塊土地上,我們被叫做移民,來到加拿大的2年里,我接觸了身邊的新移民,老移民,我能看見第一代移民在這里更多的是艱辛、困苦、奮斗和掙扎;第二代移民的優(yōu)越、富裕卻無論如何都無法擺脫的中國人的傳統(tǒng)和根的影響,也許他們已經(jīng)不會(huì)說中文,也許他們從來沒有到過中國,以及中國的一切似乎離他們很遙遠(yuǎn),他們和老外一樣玩的是Hockey、baseball這些中國人不擅長的項(xiàng)目,嘴里說出來的是字正腔圓的地地道道的美語,很多中國人在每個(gè)周末和西方人一樣去教堂,可是所有這些表面上的變化都無論如何也無法更改他們的身體里流著中國人的血液以及生活在一個(gè)中國人的家庭而帶來的幾輩子也抹煞不掉的`中國人的傳統(tǒng)文化對(duì)他們的一生的深遠(yuǎn)影響,我想等到了第三代或者第四代或者更長的時(shí)間之后,這些影響會(huì)漸漸得隨著時(shí)間的推移慢慢漸淡,可是對(duì)于一個(gè)人的生命里程來講,通常來講你最多看到第三代的孩童時(shí)期,后面的你無法看也無法定論會(huì)是怎樣。所有的移民第一代都是需要付出的,付出的是別人的加倍的時(shí)間才能獲得與土生土長的西方人同樣的地位,甚至有些人努力的方向不對(duì),加倍的努力之后還是一無所獲,虎媽媽屬于第二代移民,她儼然很聰明的明白這個(gè)道理,從她的父親第一代移民身上學(xué)到了,勤奮和努力才能在這片土地上生存的原則,加上她的“嗅覺”很靈敏,總是能很快找到一條路能通往她要去的地方,致使他自己能夠迅速的找到成功的之路,而當(dāng)她有了女兒以后,她又將她自己的靈敏嗅覺的功能充分發(fā)揮和利用到了教育孩子身上,并寫下了這本虎媽戰(zhàn)歌。
【虎媽媽的故事讀后感】相關(guān)文章:
斗虎童話故事04-10
虎王逗鼠故事04-21
棒棒虎打架的寓言故事11-20
關(guān)于虎的成語故事解析08-12
蒙人遇虎寓言故事06-22
虎與刺猬寓言故事11-11
爬山虎和墻的寓言故事01-10
三人成虎的故事及造句11-05
可悉陵降虎寓言故事08-13
熊媽媽請(qǐng)客故事睡前故事11-26