《高唐賦》是戰(zhàn)國(guó)末期辭賦家宋玉創(chuàng)作的一篇賦。此賦在序中通過(guò)對(duì)話寫了楚頃襄王之前的某位楚王與神女巫山歡會(huì)的故事。下面是小編整理的高唐賦的原文及翻譯,僅提供參考,一起來(lái)看看吧。
作者簡(jiǎn)介
宋玉戰(zhàn)國(guó)后期楚國(guó)辭賦作家。戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄢(今襄樊宜城)人。生于屈原之后,或曰是屈原弟子。曾事楚頃襄王。好辭賦,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風(fēng)賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但后3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下里巴人”、“陽(yáng)春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來(lái)。宋玉的成就雖然難與屈原相比,但他是屈原詩(shī)歌藝術(shù)的直接繼承者。在他的作品中,物象的描繪趨于細(xì)膩工致,抒情與寫景結(jié)合得自然貼切,在楚辭與漢賦之間,起著承前啟后的作用。后人多以屈宋并稱,可見(jiàn)宋玉在文學(xué)史上的地位。
譯文
從前,楚襄王和宋玉游覽云夢(mèng)臺(tái),遠(yuǎn)望高唐觀,高唐觀上云氣特異,狀如峰巒,升騰直上,忽然又改變形狀,頃刻之間,千變?nèi)f化。襄王問(wèn)宋玉:“這是什么云氣呀?”宋玉回答:“這就是所說(shuō)的朝云!毕逋跤謫(wèn):“什么是朝云?”宋玉回答:“從前先王曾經(jīng)游覽高唐觀,感到困倦,白天就睡著了,夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)女子,說(shuō):‘我是巫山之女,高唐之客,聽說(shuō)大王游覽高唐觀,愿為你侍寢!韧跤谑呛退瑢,離開時(shí)告辭說(shuō):‘我住在巫山南面險(xiǎn)峻的高山,早上化作燦爛的云霞,傍晚變成霏微的煙雨。朝朝暮暮,就生活在陽(yáng)臺(tái)之下。’先王早上起來(lái)觀看,果真象她說(shuō)的那樣,所以給她修建廟宇,封號(hào)為朝云!毕逋鯁(wèn):“朝云剛出現(xiàn)時(shí),是怎樣的'情景?”宋玉回答說(shuō):“她剛出現(xiàn)的時(shí)候,宛若茂盛挺拔的青松,稍微過(guò)了一會(huì),現(xiàn)出亮麗婀娜的姿容,揚(yáng)起長(zhǎng)袖,遮住眩目的陽(yáng)光,凝神佇望,若有所思。忽然又變幻了模樣,駕著駟馬之車疾馳,車上插著飾有羽毛的旌旗,涼風(fēng)習(xí)習(xí),細(xì)雨清凄,等到風(fēng)住雨停,云清霧散,無(wú)處可尋。”襄王問(wèn):“我現(xiàn)在可以游賞一番嗎?”宋玉說(shuō):“行啊!毕逋鯁(wèn):“那里的情形如何?”宋玉說(shuō):“那里高峻而廣闊,登臨眺望,極目遼遠(yuǎn)。寬廣無(wú)邊,好象萬(wàn)物都從那里生出。上接青天,下臨深淵,珍貴怪異,奇特偉岸,簡(jiǎn)直難以用語(yǔ)言來(lái)描述!毕逋跽f(shuō):“你試著為我說(shuō)說(shuō)看!彼斡裾f(shuō):“是”。
那高唐的概貌,絕對(duì)無(wú)物可比。莽莽巫山,何以匹敵。道路錯(cuò)綜曲折,重疊層遞。登上峭巖下望,長(zhǎng)坡潭水蓄積。正遇雨后初晴,遠(yuǎn)觀百川匯聚,波濤洶涌,無(wú)聲無(wú)息。川水交流,水滿四溢。集水成潭,水深無(wú)底。大風(fēng)揚(yáng)波,有如山間高突的田地。大浪拍岸,險(xiǎn)隘之處回旋撞擊。怒濤奔涌,有如航海望見(jiàn)碣石聳峙。巨響震天,水波撞擊累累的山石。巨石沉沒(méi)水中,大浪高高掀起。水波蕩漾,旋轉(zhuǎn)盤曲。大水遠(yuǎn)流,騰起陣陣霧氣。奔涌翻滾,聲響入云相激。猛獸拼命遠(yuǎn)逃,驚駭至極;⒈蛸,驚恐萬(wàn)狀,全無(wú)往日氣勢(shì);雕鶚鷹鷂,高飛低竄,屏氣顫抖,怎敢如往日搏擊?于是水族受驚,都浮上水面,到小洲北邊躲避;黿鼉鳣鮪,東歪西斜,縱橫交積,張鱗奮翼,游動(dòng)擁擠。
站在高坡遙望,冬天的樹木依然郁郁蒼蒼。光彩鮮明,奪人目光。難以言表,爛若群星排列天上。榛林茂盛,重疊的花美麗芬芳。成對(duì)的山桐累累,枝葉交錯(cuò)展揚(yáng)。輕風(fēng)吹拂,倒影隱約,隨波飄蕩。伸展的枝條繁茂柔美,就象鳥兒張開翅膀。紅莖白蒂,碧綠的葉子中露出紫紅的花房。微風(fēng)吹動(dòng),纖枝悲鳴,就像竽籟奏出的樂(lè)章。清濁相和,五音變化,應(yīng)和著四方的音響。聞之動(dòng)心,蕩氣回腸。孤兒寡婦,落淚心傷。長(zhǎng)官?gòu)U職,賢士失意惆悵,愁思無(wú)盡,嘆息流淚彷徨。
登高遠(yuǎn)望,使人心傷。盤岸峭壁,整齊排列,巍峨挺拔。磐石險(xiǎn)峻,傾斜著像要倒塌。山巖長(zhǎng)短縱橫,仿佛追逐著一比高下。角落里堵塞道路的巖石橫臥,偏僻處洞穴在山巖高掛。山石堆積交加,重重疊疊更是高大。形如中流砥柱,屹立巫山之下。仰望山頂,山林清靜濃綠,耀眼如虹霓光華。俯看山下,幽深無(wú)底是崢嶸的山崖。只聽見(jiàn)松濤陣陣,洋洋大水好象要把江岸沖垮。野熊嚇得要死,直立起來(lái)往樹上攀爬,久久不敢離開,腳心汗水滴下。悠悠忽忽,失意傷感,令人驚心,無(wú)故懼怕。既使有孟賁、夏育的決斷,要顯示勇敢也是無(wú)法。突遇不知從何而來(lái)的怪物,叫人又驚又怕。怪石林立,形態(tài)各異,有如鬼神變化。有的象奔跑的野獸,有的像禽鳥飛上飛下。變幻莫測(cè),奇特瑰偉,不能一一陳敘描畫。
登上高唐觀的旁邊,地勢(shì)一遍平坦。連綿不絕,如簸箕的后半。芬芳的香草,遍地長(zhǎng)滿。秋蘭、茝蕙和江離,鮮花盛開。青荃、射干和揭車,爭(zhēng)奇斗妍。草木蘩茂,艷麗綿延。群鳥鳴唱,在花草的芳香里遠(yuǎn)傳。雌雄失伴,鳴聲哀婉。王雎、黃鸝、正冥、楚鳩、子規(guī)、思婦和垂雞,把巢筑得高高,百鳥合鳴,其聲宛轉(zhuǎn)。當(dāng)年遨游,唱和交替更換,鳴聲如歌,傳向極遠(yuǎn)。有法術(shù)的方士,羨門、高溪、上成、郁林等神仙,在山林間興高采烈地聚餐。
祈禱在玉飾的宮室,供奉純一色的犧牲,祭祀眾多的神靈,向東皇太一禮敬。祝辭已經(jīng)備好,禱告已經(jīng)完成。君王才乘著玉輿,駕著青色的蛟龍飛奔。配合協(xié)調(diào)的旗幟飄飄,那是表示王者身份的旒旌。撥動(dòng)琴弦,奏出典雅的樂(lè)聲。寒風(fēng)吹拂,更添悲哀一層。于是依調(diào)而歌,令人悲痛凄慘,屏息傷心。于是就讓獵手縱馬馳騁,山下人馬排列,密如天上繁星。傳令羽林騎士,口銜枚,不出聲,弓箭不發(fā)射,獵網(wǎng)不張掛,在大水中跋涉,在草叢里馳騁。群鳥來(lái)不及起飛,野獸來(lái)不及逃命。馬蹄濺滿鮮血,車馬片刻暫停。那先獲頭功的獵手,獵物已裝滿車乘。
大王您想去見(jiàn)巫山之女,必先齋戒沐浴。選擇吉日良時(shí),減少車騎,穿上黑衣。車上樹起霓旌和云旗,車蓋用翠鳥的羽毛裝飾;腥顼L(fēng)起雨止,千里轉(zhuǎn)瞬即逝。為了啟發(fā)蒙昧,前去相會(huì)神女。想著天下百姓,為國(guó)家禍患憂思。任用賢能之臣,彌補(bǔ)自己過(guò)失。九竅通泰,精神舒暢,壽與天齊。