大風歌
【作者】劉邦 【朝代】漢
大風起兮云飛揚。
威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。
安得猛士兮守四方!
譯文
大風勁吹啊浮云飛揚,
我統(tǒng)一了天下啊衣錦還鄉(xiāng),
怎樣才能得到勇士啊為國家鎮(zhèn)守四方!
注釋
⑴大風歌:這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以后,回長安時,途徑故鄉(xiāng)(沛縣)時,邀集父老鄉(xiāng)親飲酒。酒酣,劉邦擊筑(一種打擊樂器)高歌,唱了這首《大風歌》。表達了他維護天下統(tǒng)一的豪情壯志。
⑵兮:語氣詞,相當于現(xiàn)代漢語中的語氣助詞“啊”。
⑶威:威望,權威。
⑷加:施加。
⑸海內(nèi):四海之內(nèi),即“天下”。我國古人認為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知。
⑹安得:怎樣得到。安,哪里,怎樣。
⑺守:守護,保衛(wèi)。
⑻四方:指代國家。