注釋
(1)滿井:明清時(shí)期北京東北角的一個(gè)游覽地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四時(shí)不落”,所以叫“滿井”。
(2)燕(yān):指今河北北部、遼寧西部、北京一帶。這一地區(qū)原為周代諸侯國燕國故地。
(3)花朝(zhāo)節(jié):舊時(shí)以陰歷二月十二日為花朝節(jié),據(jù)說這一天是百花生日。
(4)猶:仍然。
(5)凍風(fēng)時(shí)作(zuò):冷風(fēng)時(shí)常刮起來。作,起。
(6)礫:小石塊。
(7)局促:拘束。
(8)和:暖和。
(9)偕:一同。
(10)東直:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。
(11)土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。
(12)脫籠之鵠:從籠中飛出去的天鵝。
(13)冰皮:冰層,指水面凝結(jié)的`冰層猶如皮膚。
(14)乍:剛剛,開始。
(15)鱗浪:像魚鱗似的細(xì)浪紋。
(16)晶晶然:光亮的樣子。
(17)新開:新打開。
(18)冷光:清冷的光。
(19)乍出于匣也:乍,突然。匣,指鏡匣。
(20)山巒為晴雪所洗:山巒被融化的雪水洗干凈。為,被。晴雪,晴空之下的積雪。
(21)娟然:美好的樣子。
(22)拭(shì):擦拭
(23)如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也:像美麗的少女洗好了臉剛梳好髻鬟一樣。倩,美麗的女子。靧,洗臉。掠,梳掠。
(24)舒:舒展。
(25)梢:柳梢。
(26)披風(fēng):在風(fēng)中散開。披,開、分散。
(27)麥田淺鬣(liè)寸許:意思是麥苗高一寸左右。鬣:獸頸上的長毛,這里形容不高的麥苗。
(28)泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的。茗,茶。罍,酒杯。蹇,這里指驢。泉、茗、罍、蹇都是名詞作動(dòng)詞用。泉,用泉水煮。茗,煮茶。罍,端著酒杯。蹇,騎驢。
(29)勁:猛、強(qiáng)有力。讀jìng。
(30)雖:注意,這里的雖指雖然,而不是即使。
(31)浹(jiā):濕透。
(32)悠然自得:悠然,閑適的樣子。自得,內(nèi)心得意舒適。
(33)曝沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗:在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面戲水的魚。呷,吸,這里用其引申義。鱗,代魚。
(34)毛羽鱗鬣:毛,指虎狼獸類;羽,指鳥類;鱗,指魚類和爬行動(dòng)物;鬣,指馬一類動(dòng)物。合起來,泛指一切動(dòng)物。
(35)未始無春:未嘗沒有春天。這是對第一段“燕地寒”等語說的。
(36)夫(fu):用于句子開頭,可翻譯為大概。
(37)墮(huī)事:耽誤公事。墮,壞、耽誤。
(38)瀟然:悠閑自在的樣子。
(39)惟:只
(40)此官:當(dāng)時(shí)作者任順天府儒學(xué)教授,是個(gè)閑職。
(41)而此地適與余近:適,正好。
(42)惡(wū)能:怎能。惡,怎么。
(43)紀(jì):記錄。
(44)己亥:明萬歷二十七年(1599年)。